Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дождь в полынной пустоши (СИ) - Федорцов Игорь Владимирович - Страница 88
− Не сочтите за невежливость..., − гранда едва-едва его слышала. - На рисунке у вас в руках не тамбурин. Безделица. Корона.
Должный эффект.
− Как тебя понимать? - Сатеник, как и унгриец, следила за фрей, не помешает ли? Сейчас гранда походила на взбалмошную девчонку, которую долго и старательно убеждали в невозможности получить зимой полевые цветы, и вот пожалуйста, принесли!
− Возможно, собираетесь корону примерить. Возможно, сняли, посчитав тяжелой. Не исключено, швырнете ею, не приняв МОЕГО дара. Вариант выбирать вам.
Время истекло. За окном красиво сыпал снег. Фрей оглянулась. С опозданием.
− Ступай, − поспешила гранда отпустить унгрийца. - Сегодня наговорено более, чем оно того стоило.
− Эсм, если позволите... маленькая личная просьба....
ˮВсе что угодно!ˮ - не многим удавалось добиться от дочери Моффета столь многообещающего взгляда. Он добился.
− ...допустить мастеров подготовить место поединка, − Колин опасался, фрей опять встрянет в разговор и помешает.
− Ты собрался драться во дворце? - вопрос от Сатеник. Вопрос ради вопроса. Заяви он, дерется с Гусмаром в её спальне, разрешит. Хоть на обеденном столе! Прикончи его! Причем, исход, когда противники убивают друг друга и она избавляется и от жениха и от унгрийца, её ни коим образом не устраивал. Теперь не устраивал! Унгриец нужен ей живым и только живым.
ˮОна так и не научится есть сама. Все с чужих рук,ˮ − констатировал Колин. Ему подходило. И допускал, не ему одному.
− Эсм, если вы против....
− Я распоряжусь, − выразила Сатеник скорое и безусловное согласие.
Более не рискуя напороться на очередного любителя поговорить, Колин, проявив мастерство предусмотрительности, удрал через заднюю дверь кухни. Мэлль, девушка с обожженным лицом, выпустила его, получив в оплату благодарный поцелуй. Настоящий. В губы. От которого сладко частит сердце и кружиться голова шальными мечтами.
В Замостье унгриец заглянул к плотникам, обговорить условия и сроки заказа. Оплатил сразу. Сверху добавил мастеру штивер и пообещал по пяти грошей сверху его подручным, за должное выполнение.
− Саин, не волнуйтесь. Сделаем в лучшем виде, − заверил расчувствовавшийся щедростью глава артели.
Затем последовала встреча с Юаш. Девочка сдалась окончательно. Понурый вид, блеклый взгляд отличное тому подтверждение.
− День, два и отдохнешь, − пообещал Колин. - Могу дать совет. Ничто не снимает напряжение лучше хорошей потасовки или отвязной случки с несколькими партнерами.
− Драка?
− Если это твой выбор, − рассмеялся Колин свекольным щечкам смутившейся девушки.
Последний визит имел особое значение. Убедить покровителей Гусмара-младшего в серьезности своих намерений. Сами не догадаются, а добровольно расставаться с иллюзиями не согласны.
За полчаса Колин добрался до школы фехтмейстера Жюдо.
− Не принимаем! - попробовал остановить его рослый фриулец с мордой исполосованной сатитэ*.
Крепким ударом, выстегнув слуге передние зубы, Колин снес преграду. Бедняга повалился замертво.
− Меня примут.
Второго набегавшего стража, жестко уложил исполнив мельницу. Несколько пижонски, но очень результативно.
Короткая дистанция от дверей до крытой площадки. В периметре посадок роз, мэтр наставлял флорезато - укол в грудь, двум своим ученикам. Мастерство перенимали: Арни аф Обюр − изящный, тонкой и злой и Бэзил аф Кнопп, чулочник, тяжеловесный, но не безнадежно.
− Мэтр, я к вам, − объявил свое прибытие Колин.
− Начните хотя бы с приветствия, − спокоен Жюдо, как истинный наставник.
− Саины, − едва-едва наклон головы, − позвольте усомниться оправданности ваших вложений и потраченного времени в этой школе.
Обюр сделался еще тоньше и злее. Кнопп соображал дольше, но сообразил. Длинное лицо, под стать лошадиной морде, вытянулась до груди.
− Вы верно больны? − несколько опешил Жюдо от беспардонности новика.
− Я здоров и отдаю полный отчет сказанному.
Вряд ли уважаемый мэтр заслуживал обвинений в несостоятельности чему-то научить, но что поделать, обстоятельства. Они порой выше всякой логики, морали и прочего напридуманного человеком. Хотя бы и закона.
− То, чему учите, мэтр, преподадут в любом шинке за выпивку.
Жюдо не потерял хладнокровия. И как истинный маэстро клинка, осознававший себе и своим умениям цену, предоставил грубияну возможность уйти.
− Немедленно покиньте мой дом. Обещаю забыть ваши детские глупости.
− И не подумаю. А ваш склероз меня совершенно не волнует.
− Саин Жюдо, разрешите мне, − полез вперед Обюр.
− К вам у меня нет претензий, − предупредил Колин. - Только к мэтру.
− За то у меня есть основания считать ваше поведение не подобающим!
Обюр красиво извлек из ножен дагу, обозначить намерения, отстаивать честь школы. В отличие от меча, в бою коротким оружием, он более успешен. Его натаскивал не только мэтр, но и один из знакомых баротеро.
− Вы готовы, саин? - благородно поинтересовался ученик фехтмейстера.
− Что же, посмотрим-посмотрим, − Колин подобрал с земли фалькс. Садовый нож цвел замысловатыми завитками короткого лезвия. Обрезать веточки и ровнять кроны розовых кустов. - Можете личико прикрыть, − разрешил он надеть защитную маску, чем вывел Обюра из душевного равновесия.
Ученик перестарался переплюнуть самого себя. Отличнейший по направленности и стремительнейший по исполнению выпад... и он глубоко провалился вперед. Колин манерно располосовал незадачливому противнику руку от предплечья до кисти. Выбил дагу в песок и произвел удушающий захват.
− Отличная штука! - и так и так крутил оружие унгриец, любуясь садовым инструментом. - Интересно, можно ли им вынуть глаз? Чего молчишь, Обюр? Тебя спрашиваю?
Лезвие блеснуло в пугающей близости от глазницы.
− Вы... не посмеете..., − надсадно простонал проигравший.
− Отчего не посмею? Ты же не думаешь взять и просто сдаться? А честь школы? А уроки? А предки, взирающие с высоты небес? А отцовская гордость? А приятели? Что им расскажешь?
− Я сдаюсь! Вы победили.
− Ну, уж нет! - целил Колин лишить ока неудачника. - Скажите что-нибудь обидное или плюньте. Раз вам жалко глаза, с удовольствием уполовиню ваш дурной язычок.
− Сдаюсь! - брыкался несостоявшийся моралист.
Унгриец отпустил раненого. Нанесенная рана серьезна. Жюдо поспешил оказать неудачнику помощь. По-хорошему следовало срочно шить.
− Вы учили неумеху, − прогуливался Колин по площадке, в ожидании готовности к схватке чулочника. - Советую взять пику. Иногда дистанция решает многое. Если не все! - и произвел издевательский выпад. Не дотянусь, мол!
Кноппа волновали две вещи и честь школы среди них не значилась. Чулочник ожидал когда преставится родитель, получать увеличенную ренту и когда сдохнет старший брат, наследовать титул и землю. Старшие в фамилии неудачно поучаствовали в последней войне, пострадали от тяжких ранений, но никак не могли осчастливить младшего уходом в лучший мир, оставив худший в наследство.
Вызов Кнопп принял. А как по-другому? Свидетели могли показать о его недостойном поведении. Кусака Хьюб не переваривал трусов.
− Вы слишком много лаете, − отвесил Кнопп нижнюю губу, обозначить высшую степень пренебрежения. - Наказать пса достаточно палки.
И чулочник взялся за вару. Столичные щеголи, из первых, повсюду таскали с собой трости. И ими же пытались фехтовать. Высшим шиком считалось отвечать ею на опасность. Конечно, дерево шедшее на изготовление вару не было обычным. Обычное сталь перерубит. Галийский кедр вымоченный в соли, приобретал твердость и вес железа, хотя выглядел легкомысленно и безобидно.
− Вот увидите, он повторит глупость первого, − предупредил Колин и швырнул фалькс.
Кнопп закрылся. Унгриец оказался для него слишком быстр. Уже в следующее мгновение, он перехватил запоздавший удар чулочника и выкрутил ему руку. Громко хрустнул вывернутый сустав, пронзительно визгнул Кнопп.
- Предыдущая
- 88/97
- Следующая

