Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Земля Нод (СИ) - Тао Анна - Страница 33
От разочарования Андрей даже не слишком к ней прислушивался. Это была не Мария. Какая-то незнакомая немка, которой черт знает, что нужно. Он даже не сразу подумал о том, а что, собственно, нужно от него немке? Любые звонки в их доме были такой редкостью, что телефон вечно стоял в слое пыли.
— Кто вы и что вам нужно? — резче, чем хотелось бы, спросил он по-немецки. Он выучил его задолго до того, как его собеседница родилась.
— Можете звать меня Зильвией Кох.
— Что вам нужно, фрау Кох?
— Фройляйн, — поправила она его. Ни смеха, ни смущения. Полное равнодушие. Она заговорила после паузы, очень медленно и тщательно подбирая слова. — Я бы хотела предупредить Вас, что с Вашей сестрой все в порядке. По некоторым причинам она сейчас гостит у нас.
Ее слова были понятны, но в целом смысл ускользал от Андрея. Он потер переносицу пальцами. Гостит? Какие причины? Наверное, он молчал слишком долго, потому что Зильвия продолжила:
— В скором времени она вернется, но это будет зависеть только от Вас…
— Позови к телефону Марию, — бросил Андрей. — Не трать больше мое время.
Пауза. Он вдруг понял, что в доме стоит полная тишина. Уильям и Иеремия не издавали ни единого звука. Слушали. Эта тишина и молчание в трубке... Картинка вдруг сложилась воедино.
Он сжал трубку так, что она едва не переломилась пополам.
— Слушай сюда, Зильвия, или как там тебя. Я хочу поговорить с Марией, — прошипел он. — Я…
— Говорить Вам с ней или нет, решать только мне. Возможно, мы могли бы это обсудить, когда я позвоню в другой раз, когда вы…
— Ничего ты не решаешь, тупая шлюха! — рявкнул он. — Когда я встречу тебя, я спущу с тебя шкуру и примотаю ею тебя к столбу дожидаться рассвета, понятно?! Где моя сестра?! Где Мария?!
Трубка все-таки треснула и разлетелась двумя кусками. Андрей хватил ладонью по аппарату, сметя его вместе с полочкой. В дрожащем от удара зеркале на пару секунд отразились нечеловечески пожелтевшие глаза и изуродованное лицо с вздувшимися от ярости жилами. Издав пронзительный вопль, он махнул рукой, и на пол посыпалось серебряное крошево. Швырнув об пол и пустую раму, он закрыл глаза. Слишком хрупкие зубы трещали и ломались, впиваясь осколками в щеки и десны. Безмолвная злость, не находя выхода, стучала колоколом где-то в черепе. Он мог бы переломать всю мебель в доме, но это не приблизило бы его к Марии. И не уничтожило бы Зильвию Кох.
Сплюнув кровь и обломки зубов, он почти взял себя в руки и добрел до гостиной. Он шатался, будто пьяный. Стул так и стоял возле двери, и Андрей обрушился на него всем весом.
— Что? — зло спросил он у Даллеса, успевшего благоразумно перебраться в самый дальний угол у камина.
Утерев подбородок от крови, он выдернул один из пеньков и бросил на пол. Уильям вздрогнул. Иеремия так и сидел у рояля, только теперь задумчиво вертел в пальцах набалдашник трости. Он казался еще более безмятежным и расслабленным, чем раньше. Андрей выдернул еще пенек и сплюнул кровь. В повисшей тишине был слышен только какой-то раздражающий дробный стук. Спустя полминуты, он понял, что стучит каблуком по паркету.
— Значит, Хью не показалось, — Иеремия продолжал смотреть куда-то в пространство.
Еще один зуб, еще один плевок. Хромой на секунду перевел на него взгляд, чуть заметно дернувшись от отвращения.
— Между пушечным мясом ходили слушки... сплетни, что должны привезти кого-то. Древнего молоха. Женщину.
Теперь уже дернулся Андрей, судорожно сплетя пальцы. Он жадно ловил каждое слово Иеремии.
— Молодняк, солдаты Ордена... Ужасно глупые. Думают, что все древние молохи похожи на компашку Безликого. Делали ставки, есть ли у нее рога или хвост. Даже не задумывались, кто это и зачем ее к ним привезли…
"Привезли". Да, звучало не так, будто Мария попала к ним по своей воле... Андрей с надеждой уставился на хромого убийцу, ожидая, что он скажет что-то еще, но, казалось, он о чем-то надолго задумался. Вместо этого неуверенно заговорил Уильям:
— Значит, эта женщина, которая звонила... Не блефует? Но зачем ей госпожа Мария? И как...
— Зачем?! Ты меня спрашиваешь?! Это твой брат там! Это вы одни из самых дорогих и прославленных шпионов Совета!
Стул отлетел в сторону. Андрей вскочил, указывая пальцем куда-то в сторону.
— Свяжись с ним! Я не знаю, как ты это делаешь, но свяжись и узнай, что с Марией!
— П... постойте... — забормотал Уильям, серея на глазах. — Он не может... У него задание... Нельзя сорвать...
— Зеркало, — подсказал Иеремия, очнувшись от своих мыслей.
— Какое зеркало?
— Предатель! У нас миссия! — вдруг взвизгнул в один голос с ним Даллес.
— ...Хотите поговорить с Хью, так вам понадобится зеркало. Один видит то, что видит другой, понимаете?
Объяснять два раза не пришлось. Андрей пересек гостиную в два шага, вцепился в густую шевелюру Даллеса и поволок его за собой в спальню Марии. К зеркалу. Швырнув молоха в кресло, он немного не рассчитал силу, и Уильям едва не свалился на столик со шкатулками. От толчка они опрокинулись. Сережки и колечки рассыпались по пестрому коврику.
— Ты свяжешься с ним, — мягко сказал Андрей, почти заботливо усаживая Уильяма на место. Кажется, он приложился о стол носом, потому что по его лицу текла кровь. — Свяжешься, и мы узнаем у него, где Мария. Понимаешь? Где Мария? Зачем они держат ее в заложниках? Что они от меня хотят... Понимаешь?!
Уильям закивал, зажимая нос рукой. Кремовая рубашка была забрызгана на груди кровью. Андрей вцепился ему в волосы, разворачивая к зеркалу.
— Понимаешь?! Я не слышу!
— Да...
Сзади раздались тяжелые шаги. Иеремия не поспевал за ними. Уильям с надеждой обернулся, но Андрей снова развернул его к зеркалу, сдавливая виски.
— Будешь еще крутиться — голову раздавлю.
В отражении было видно, как Иеремия стоит у кровати с непонятным Андрею выражением лица. Запрокинутая набок голова, легкая полуулыбка, странный прищур. С хромым он разберется позже. Сейчас важнее поговорить с Хью.
— Свяжись с братом, — медленно и четко повторил он, но Уильям вдруг уперся, морща покрасневшие усики над верхней губой.
— Хью откажет вам. Вы его не запугаете, как меня. Он не будет бросать миссию...
— Что же ты заладил насчет миссии, бестолочь... — скривился Иеремия, постукивая по полу тростью. Этот звук к досаде Андрея заглушал его и без того тихие слова. — Может, хоть старшенькому хватит ума усмотреть тут связь. Хотя нет... тут же не клеится совсем...
Андрей приложил Уильяма об стол лицом и снова повернул к зеркалу, сжимая ладонями виски.
— Свяжись с братом. Или мне нужно оторвать тебе что-нибудь, чтобы прекратил упираться? Ну?!
Даллес весь сжался и закрыл глаза. Его ладонь, дрожа, снова поднялась к носу. Он молча размазывал по подбородку кровь. Андрей отпустил его голову и вырвал еще один обломок зуба. Потом еще. Иеремия больше не улыбался. Так и стоял с кислой, задумчивой миной. Стоило расспросить его потом, что он там себе думал. Хромой всегда был себе на уме и сейчас — в особенности.
Еще один пенек зуба полетел на пол. На месте вырванных уже выпирали острые бугорки. Еще четыре сломанных зуба. Если Даллес будет думать дольше, Андрей успеет вырвать их все.
Наконец, Уильям поднял голову и уставился в глаза своему отражению. Он весь как-то расслабился и обмяк, с лица сошла нелепая маска страха. Никто не выглядит гаже труса. Младшенький Даллес все же оказался чуть смелее, чем Андрей изначально ожидал. Теперь осталось понять, что понадобится, чтобы направить в нужное русло старшенького.
Янтарные глаза Даллеса остекленели. Он поднял руки и принялся показывать что-то знаками. Андрей нахмурился:
— Что?
— Даллесы только видят друг друга, но не слышат, — пояснил Иеремия, зачем-то перескочив на английский. Кривую гримасу вдруг сменило почти детское любопытство. — Видящие. И не пытайтесь понять эти жесты — безнадежное дело. Думаю, понадобится некоторое время, чтобы Хью нашел спокойное место, и они поговорили.
- Предыдущая
- 33/76
- Следующая

