Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Начало (ЛП) - Скардони Бьянка - Страница 52
Я села и скептически посмотрела на него.
— Хочешь сказать, у тебя здесь нет еды или одеял?
— А для чего они могли бы мне здесь понадобится? — ответил он вопросом на вопрос, ставя рядом со мной еще один стул.
— Точно… прости. — Молодец, Джемма.
— Все в порядке, — отмахнулся он, сглаживая мою бестактность.
— Но что случается, когда ты приводишь домой девушек? Разве они не находят странным, что у тебя нет элементарных удобств? Или ты встречаешься только с девушками, которые, ну, такие же, как ты?
— Он вообще ни с кем не встречается, — ответил знакомый голос.
Вздрогнув от неожиданности, я резко обернулась и обнаружила, что на пороге спальни стоит моя сестра, будто пришелец из параллельной вселенной. С нашей последней встречи прошло так много времени, что я с трудом ее узнала. Я не верила собственным глазам.
— Тесса?
— Надеюсь, я ничему не помешала.
— Когда ты… То есть, где ты? — Я помотала головой, не в силах сплести слова в понятную речь.
Мы так давно не виделись. Что я могла бы сказать, чтобы выразить все мысли и эмоции, пробегающие в моёй голове в этот момент?
— Ты обрезала волосы, — тупо сказала я, не вставая с матраса. Элементарное замечание о ее волосах должно было сработать.
Она равнодушно кивнула, заправив за ухо прядь смоляно-черных волос длиной до подбородка.
Я осмотрела остальные её черты — лицо в форме сердечка, круглые скулы и пепельные глаза, и, конечно, алебастровую кожу которой позавидовала бы фарфоровая кукла. Все они были здесь. Всё было таким же, но чем-то отличающимся. Более выраженным, зрелым, усталым. У нее было выражение лица девушки, которая провела слишком много ночей в изменчивых тенях.
— Что ты здесь делаешь? — Голос Габриэля меня испугал. Он поднялся на ноги, глядя на нее с необычайной настороженностью, которую я не могла понять. — Я думал, ты на задании.
— Я была, то есть, я и сейчас на задании. У меня мало времени. Я пришла повидаться с Джэммой, — сказала она, поворачиваясь ко мне. — Я пришла отдать тебе кое-что.
— Ладно, — устало кивнула я, все еще пребывая в недоумении. — Типа подарок?
В конце концов, она пропустила мой день рождения, который я провела в больнице. Но было ли сейчас для этого подходящее время и место?
В ответ она вытянула кулак и раскрыла ладонь. С нее соскользнул продолговатый рубиново-красный кристалл и повис на серебряной цепочке, обернутой вокруг ее пальца.
Глаза Габриэля в ужасе распахнулись, когда он увидел ожерелье, качающееся в воздухе, будто маятник.
— Кровь Изиды.
Глава 29.
Амулет бессмертия
— Кровь кого? — переспросила я, чувствуя, как напряжение в воздухе охватывает меня тяжелым, влажным одеялом.
Я могла бы поклясться, что краем глаза видела, как Габриэль подался назад, словно физически боялся близости амулета. Чем бы эта штуковина ни была, она вывела его из равновесия, и теперь я не была уверена, что хочу знать ответ на свой вопрос.
А уж тем более, надевать амулет на себя.
— Это невозможно, — произнес Габриэль, все еще потрясенный видом кулона. — Это наверняка подделка.
— Уверяю тебя, он самый что ни на есть настоящий. — Тесса быстро обошла комнату, закрывая жалюзи и проверяя, все ли замки заперты. Покончив с этим, она села на журнальный столик передо мной. Впервые за очень долгое время наши коленки оказались всего в дюйме друг от друга.
— Совет подтвердил его подлинность?
— Нет, — ответила она, не глядя на него.
— Тогда откуда ты знаешь, что это не подделка?
— Знаю и всё! А теперь, будь добр, присядь, — приказала она, наградив его тяжелым взглядом. — У меня мало времени.
Габриэль опустился в кресло.
Ее взгляд смягчился, как только он повиновался.
— Ты сказал, что она в опасности, а это единственный известный мне способ ее защитить. Никто не должен об этом знать, особенно Совет. По крайней мере, пока. Мне нужно знать, что я могу на тебя положиться
— Ты знаешь, что можешь, — твердо сказал он.
Она перевела угрюмый взгляд на меня.
— Мне нужно, чтобы ты надела это, Джемма, и чтобы пообещала мне, что не будешь снимать его, пока я не скажу, что это безопасно. Ты понимаешь? — Она протянула мне ожерелье, будто преподносила болезненную жертву.
— Я не буду ничего одевать, пока ты не скажешь мне, что происходит. Что это еще за хрень? — Я многозначительно покосилась на ожерелье.
Она покрутила кроваво-красный кулон в своих бледных пальцах.
— Это Кровь Изиды. Больше известный, как Бессмертный Амулет.
— Ладно, тогда почему Габриэль так его боится?
— Я не боюсь. Меня застали врасплох.
— Потому что это очень могущественный амулет, Джемма. Считается, что он был использован в Первом воскрешающем заклятии, которое создало первых Воскрешенных.
У меня закружилась голова.
— И почему я должна надеть это на шею?
— Потому что, помимо своих свойств, связанных с некромантией, Бессмертный Амулет является одной из самых могущественных Защитных Преград, известных в нашем мире.
Я повернулась обратно к Габриэлю.
— Некромантия?
— Управление мертвыми, одно из запретных искусств.
Комната будто покачнулась. Моя сестра на самом деле пыталась связать меня с каким-то ожерельем для оживления мертвецов и, что хуже, она действовала так, как будто это был еще один обыденный день в офисе. И я была тем, кого они выбрали.
— Посмотри на меня, — приказала Тесса, беря меня за подбородок. — Ты не смогла бы поднять мертвых, даже если бы попыталась сделать это специально. Тебе нечего бояться.
Я даже не знала, стоит ли на это обижаться.
— Тебе лишь нужно знать, что его Защитная Сила обеспечивает носителю ожерелья иммунитет от всех угроз, неважно смертных или сверхъестественных.
— Что это значит? Тесса, говори по-английски!
— Это значит, что ты неуязвима, пока его носишь.
Неуязвима?
— Что, серьезно? — Я ощутила, как мои губы растягиваются в безумной, неконтролируемой улыбке. По правде говоря, звучало это совсем неплохо.
— Да, действительно, — сказала она, поднимая ожерелье, а затем аккуратно одевая его мне на шею. — Пока ты это носишь, никто не может причинить тебе вред, но ты не должна его снимать ни при каких обстоятельствах, даже в душе. Это понятно?
Я кивнула, взяв пальцами амулет, осмотрев его любопытным взглядом. В нем было что-то невероятно гипнотическое. Что-то в том, как он ловил и отражал свет, давая понять, что я окружена великой Силой.
— Это не значит, что теперь ты можешь быть беспечной. Если окажешься в опасности, избегай стычки любой ценой. Беги, если нужно. Особенно, если имеешь дело с Домиником Хантингтоном. Ясно?
Хорошо, что у меня уже был опыт в побегах.
— Вы действительно думаете, что он как-нибудь мне навредит? — спросила я, переводя взгляд с одного на другого. — Я имею в виду, ведь у него был шанс сделать ход, и он его не сделал. Мне кажется, что он более заинтересован в том, чтобы поквитаться с вами двумя…
— Вот чего я боюсь, — сказала Тесса, ее грубоватый голос зазвучал ниже и печальней. — Единственный способ, которым он может причинить мне боль, это причинить боль людям, которых я люблю. Он делал это раньше. Ты его не знаешь. Ты не знаешь что он способен сделать, даже если на пути будут его близкие.
— Я знаю! Я знаю, что он сделал с Габриэлем. — Я хотела показать, что я не настолько наивна. Что, между делом, я узнала кое-какие подробности и все еще твердо стою на ногах. Более или менее.
— Ты рассказал ей? — Я не могла понять, была в ее взгляде злость или просто потрясение, что он имел наглость её не спросить.
— Не все. Я сказал ей. У меня не было выбора, ей нужно было узнать правду о Доминике. — Его голос был удивительно тверд. — Остальное я оставил на потом. Я подумал, что она должна услышать эту часть от тебя.
— Ну, тогда, — Она повернулась ко мне, застыв как статуя. — Похоже, что ты не знаешь даже половины.
- Предыдущая
- 52/77
- Следующая

