Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Два мира. Том 2 (СИ) - "Lutea" - Страница 174
— Наруто?! — воскликнула Гермиона и подскочила с земли, принялась поправлять одежду. — Ты в порядке? Я так волновалась… — встретившись с ним взглядом, она замолчала, слегка наклонила голову. На щеках заиграл милый румянец.
— Ну… что со мной станется, даттебаё? — выдавил Наруто, от её вида теряясь. Почему покраснела? Что-то смутило её? Неужели… Наруто быстро осмотрел себя — нет, вроде никаких страшных ран, и одежда в неожиданных местах не порвана. — Ты сама как? Я наблюдал за тобой, ты с кем-то сильным сражалась…
— Ты наблюдал?! — ахнула Гермиона и сконфуженно принялась рассматривать ботинки. — Я не… Тебе не стоило отвлекаться на меня в бою…
— Я не мог, — честно сказал Наруто. — Я беспокоился за тебя.
Гермиона вздрогнула, но подняла на него взгляд.
— Правда? — спросила она с необычной робостью.
— Правда, — кивнул Наруто и решительно заключил её в объятия. Гермиона пискнула, уткнувшись носом в сгиб его шеи, и её трепетное дыхание защекотало кожу. «Не отпущу, — подумал Наруто, — даже если будет брыкаться, даттебаё».
Но Гермиона не попыталась вырваться — вместо этого прижалась к Наруто, вцепилась пальцами в его куртку, часто-часто дыша, мелко трясясь. Плачет? Наруто боялся проверять, вместо этого притянул девушку ближе к себе, зарываясь пальцами в густые каштановые волосы.
Отпустил только когда рядом возник отец.
— Бой окончен, — мягко произнёс Минато, с тихой улыбкой посмотрев на шарахнувшихся друг от друга ребят. — Министр Скримджер хочет поговорить с тобой, Наруто. Лично поблагодарить.
— За что? — спросила Гермиона и кашлянула — голос был хрипловатым.
— А, да так, — Наруто смешался, не зная, как сказать ей, чтобы не выглядеть хвастуном.
— Наруто в битве одолел Волан-де-Морта, — пришёл на помощь отец. Гермиона охнула, широко распахнув глаза и прижав ладошку ко рту. — Он мёртв. До тех пор, по крайней мере, пока не переродится.
К ним тихо подошли Акацуки и обменялись кивками с коноховцами. Теперь предстояло обсудить и решить, что делать дальше.
— Точно, перерождение, — Наруто раздражённо выдохнул. — У него же осталось ещё три крестража…
— Два, — уточнил Сасори. — Я только что говорил с Анко. Саске и Драко уничтожили диадему Когтевран.
— Вот как, — задумчиво протянул отец. — Это меняет расклад… Наруто, отправляйся к министру, — вспомнив, поторопил он. — Не стоит заставлять ждать такую персону.
В ответ Наруто скорчил недовольную мину, а затем с ухмылкой создал клона и послал искать Руфуса его.
— Что? — состроил он невинность под взглядами отца, Гермионы и Акацук. — Я же? Я. Хочу в обсуждении поучаствовать, даттебаё.
— Хорошо, — согласился Минато и повернулся к девушке: — Гермиона, пожалуйста, помоги Молли-сан и Августе-сан. Они сейчас в холле здания занимаются ранеными.
— Д-да, конечно, Минато-сан, — с лёгкой заминкой проговорила Гермиона и, мельком взглянув на Наруто, побежала в сторону дома.
Заметив, что Наруто проводил её взглядом, Дейдара как-то разом помрачнел, сложил на груди руки.
— Что дальше? — процедил он. Наруто в непонимании уставился на подрывника, озадаченный резкой переменой.
— Оставшиеся крестражи, — ответил отец. — Согласно книгам, для того, чтобы крестраж активировался, и владелец возродился через него, требуется от суток до недели в зависимости от силы мага. Мы будем рассчитывать на сутки. Сейчас, когда войско Лорда разбито, а он сам временно мёртв, мы сможем довольно просто взять его штаб. Там, я полагаю, и находится змея, Нагайна.
— И тогда остаётся ещё один крестраж, даттебаё, — проговорил Наруто, запустив пальцы в волосы. — Вот только мы понятия не имеем, что это.
— Мы всегда можем подождать, — заметил Сасори. — Если уничтожим змею, неизвестный крестраж останется последним, и тогда Волан-де-Морт сможет возродиться только через него, что отметёт необходимость в поисках. Другая сторона медали — если он возродится, ничто не помешает ему сразу создать новые крестражи, как минимум взамен использованному. На самом деле, мы доподлинно не знаем, не создал ли Лорд дополнительные крестражи с тех пор, как мы начали охоту за ними или даже раньше.
— Всё верно, Сасори. Мы этого не знаем, — Минато слегка наклонил голову, внимательно посмотрел на кукловода. — Насколько быстро ты можешь связаться с Люциусом Малфоем?
— Очень быстро — у него есть зеркало, связанное с моим.
— Тогда свяжись. Узнай максимум о текущем положении дел на базе Лорда. Будет хорошо, если Люциус сможет, как при атаке на его дом, опустить хотя бы часть щитов.
— Есть, — коротко отозвался Сасори и отошёл от них. Минато повернулся к парням.
— Пока этот вопрос решается, передохните, — распорядился-посоветовал он.
— Хорошо, пап, — покивал Наруто и, прихватив подрывника, с прищуром наблюдавшего за напарником, потащил его к дому.
— Пусти! — рявкнул Дейдара, вывернувшись. — Ты куда тянешь меня, мм?!
— Как куда? Отдыхать, — состроив простака, Наруто захлопал глазами словно в непонимании, затем воодушевлённо продолжил: — Тут же где-то должна быть кухня, правильно? Я бы не отказался сейчас от рамена, ну или бутерброда хотя бы — с утра не жравши, даттебаё.
— Удачи в поисках, — Дейдара резко развернулся и шагнул прочь, но Наруто перегородил ему дорогу. — Чего тебе надо? Уже даже поесть без меня не можешь, да?
— Конечно, всё именно так, — махнул рукой Наруто и серьёзно посмотрел ему в глаза. — Злостью Хинате ты не поможешь.
Дейдара вздрогнул и отвернулся, ссутулившись; в душе у него — буря. Таким потерянным, озлобленным и разбитым Наруто видел его лишь после того, как открылась правда об Итачи. Хотя нет, сейчас — намного хуже. Подавшись вперёд, повинуясь порыву, Наруто опустил руку ему на плечо, оттягивая на себя смятение и боль. Первый миг Дейдара опешил, даже как будто хотел оттолкнуть — но не стал; успокоился, глубоко вздохнул.
— Пошли, — проговорил Дейдара, справившись с голосом. — Поищем кухню, мм.
Они пробрались в здание через выбитое окно на первом этаже и пошли по коридорам в поисках кухни. Мимо сновали рядовые сотрудники Министерства — кто всклоченный и оцарапанный, кто просто суетливо-испуганный; одну из пробегавших девушек Наруто остановил и спросил об искомом месте. Волшебница странно посмотрела на него, но указала и поспешила скрыться за поворотом.
После указания кухня обнаружилась быстро, как и в Хогвартсе, расположенная в подвале; стоило шиноби переступить её порог, к ним подбежали эльфы и засуетились, спрашивая, чем могут помочь «сэрам». Наруто на это открыл было рот, но Дейдара опередил его и не особенно вежливо отстранил домовиков, потребовав только показать, где продукты. Эльфы обиженно поджали губы, но показали. Затем он сам приготовил два сандвича, не доверив Наруто даже заварить чай.
— Ты на кухне — инородный предмет, мм, — заявил подрывник, задрав подбородок. Улыбнувшись, Наруто не стал спорить и уселся прямо на полу, вытянув гудящие ноги; у каждого свои способы сказать «спасибо».
Поедая свой сандвич, Наруто попутно изучал состояние союзников. Клон уже испарился, и от него парень узнал, что потери Светлых в битве, согласно первым оценкам, составили двадцать шесть человек убитыми и более сорока раненными. «Сколько погибло врагов, сказать вряд ли кто-то возьмётся, — добавил Руфус тоном на границе спокойствия и неудовлетворения. — Ваши товарищи, мистер Акасуна и мистер Тсукури, действовали крайне разрушительно». Он также ожидаемо спросил про Лиса, но клон отговорился старой байкой про духа-хранителя, придуманной когда-то давно Итачи; если Руфус и не поверил до конца, предпочёл временно смолчать.
Сам министр был абсолютно здоров, даже не задет сражением — его держали подальше от боя, чтобы магическая Британия не была обезглавлена. Он выразил Наруто благодарность за победу над Волан-де-Мортом и отметил нетривиальные способности юноши — клон на это смущённо улыбался и что-то мямлил — Наруто невольно улыбнулся на эту сцену. Зато от заявления Руфуса, что ему положен орден за свершённое, сконфузился и пообещал себе не попадаться министру на глаза, а после по-быстрому ускользнуть домой — слава и медаль ему были без надобности. Чтобы отвлечься от пугающих мыслей — воображение тут же нарисовало пышную церемонию, на которую придётся натянуть неудобную парадную мантию, зализать волосы на манер Драко и вести себя как Саске, — Наруто переключил внимание на сгустки жизненной энергии в огромном холле, где развернули временный госпиталь. Гермиона отыскалась мгновенно — вместе с Тонкс колдовала над Римусом, который был без сознания. Чуть дальше от них лежал Фред — возле него верно дежурил близнец, а Анджелина, когда опасность для жизни парня миновала, взяла себя в руки и стала помогать другим раненым. Заведовали всем, как видно, Августа-сан, суровая бабушка Невилла и хозяйка дома, и Молли-сан, уставшая, на ногах держащаяся исключительно благодаря силе воли. Им помимо Анджелины и Гермионы помогали все, кто мог передвигаться и хотя бы что-то знал о целительстве или имел при себе лечебные зелья; немного таких, к сожалению.
- Предыдущая
- 174/230
- Следующая

