Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия - Страница 122
Она повернула голову и поймала на себе вожделеющий взгляд: сквозь толпу торопливым шагом пробирался Орион. Гебетцы расступались, пропуская его вперёд.
− Где Лотар? − требовательно спросила принцесса.
− Умчался к своей возлюбленной. А ты хороша в красном, − мужчина осклабился. − Люди говорят, ты выбрала этот цвет из-за того, что твои руки запятнаны кровью.
− Великий Джахис! Почему ты не остановил его? Разве ты не знаешь, как важна эта церемония? А вдруг с ним что-то случится? − Сусанна побледнела и стала спускаться вниз по ступенькам.
− Т-сс, мамочка, − Орион фамильярно удержал принцессу за руку. − Хватит опекать этого недоумка. Он совершенно не ценит тебя. Ему не нужна твоя забота, а когда он женится, вы ещё больше отдалитесь друг от друга. Со временем он начнёт забывать, что у него есть сестра. Ты достойна лучшего, Сусанна. Ты и я − мы могли бы…
В её глазах мелькнула ревность, затем неуверенность, и Орион понял, что больше всего на свете принцесса боится потерять влияние на брата. Он самоуверенно ухмыльнулся и продолжал:
− Мы могли бы породниться − точней, сблизиться, если ты понимаешь, о чём я. Этот дворец с сегодняшнего дня станет нашим.
− Иди проспись. Мне некогда слушать твои глупости.
− Твой брат только что всё бросил, дав понять, что чувства для него важнее власти. Тебе не кажется, что я буду лучшим правителем, чем он?
− Он сын императора, а ты нет, − отрезала блондинка.
− Если у него нет головы, на троне должен сидеть кто-то другой.
− Это трон Лотара и ничей больше, − прошипела Сусанна, холодно глядя ему в лицо. − И я не подпущу к нему такого лицемера, как ты, Орион Даградо.
− Я сам возьму, что мне нужно, а ты выбирай: либо править вместе со мной, либо с позором бежать из столицы.
− Твои амбиции смешны!
− Да? − кузен с усмешкой вывернул ей руку. − Тогда почему не смеёшься?
− Я от тебя устала, пёс! — она вонзила ему в горло кинжал и отступила.
Мужчина пошатнулся и рухнул вниз, заливая лестницу кровью. Послышались крики, кто-то выхватил оружие. Толпа внизу всколыхнулась и озверело хлынула к трону.
− Ваше Величество, эдлеры прибыли во дворец.
− Пусть обождут.
Король быстрым шагом миновал коридор. За ним с испуганным видом семенила странная пара: круглолицый мужчина с собранными в пучок волосами и холёная женщина с маленьким ребёнком на руках. Из-под меховых накидок виднелась роскошная, хоть и потрёпанная одежда, непривычно яркие цвета и красочная вышивка которой резали глаз. Все трое скрылись за дверями, оставив мроаконцев в состоянии лёгкого ошеломления.
− Это что сейчас было? − спросил, обретая дар речи, Киллах да Кид.
− Где? − Клиц не спал уже третий день, и со стороны могло показаться, что он туго соображает.
− Да вон там, − эдлер ткнул пальцем в закрывшуюся дверь.
− Китийцы. Приехали просить халдора о защите.
− С каких пор им оказывают протекцию? − подивился Колз.
− Не знаю, − начальник охраны устало пожал плечами. − Я слышал про торговые санкции, которыми прижали Китию. В столице начались волнения, и императору с женой пришлось бежать из страны.
− Что-то Хазар раздобрился, − фыркнул да Кид. − В прежние времена чужаков не пускали на остров, а сейчас осталось только коврик постелить.
− Не бзди, халдор знает, что делает, − добродушно ответил Колз.
Ожидание затягивалось. Побеждённый усталостью Клиц прислонился к стене и дремал, изредка поднимая голову, да Кид мерил шагами коридор, а Колз точил и полировал свой любимый топор. Внезапно двери распахнулись, и в коридор с рыданиями выбежала женщина. Запнувшись о длинное неудобное платье, она повалилась на пол, прижимая к себе ребёнка, крича высоким жалобным голосом: "Yún Xū! Yún Xū! Ér ā!" Мужчина рядом с ней старался сохранить лицо. Следом вышел Хазар; пристально глядя на женщину, он буркнул в сторону Клица:
− Отправь кого-нибудь за Таргом: он нужен мне немедленно.
− Слушаюсь, мессир.
− И позаботься о том, чтобы гости ни в чём не нуждались, − взгляд халдора переместился на эдлеров и, словно вспомнив о чём-то неприятном, но важном, он махнул рукой, призывая мужчин следовать за ним.
Войдя в комнату, где обычно проходили совещания, воины покосились на маячившего в тени молодого человека. Среднего роста, одетый как чужеземец, с гладким смазливым личиком, он был скорее удивлён, чем напуган.
− Извиняюсь за задержку, − такое начало заставило обоих мужчин насторожиться − с чего бы халдору извиняться перед подчинёнными? Разве что дело, по которому их вызвали к королю среди ночи, не имело прямого отношения к службе. − У меня к вам личное поручение. Вы знаете этого парня?
− Видел его в Эридане. Хлыщ, болтун и разгильдяй, − отчеканил Киллах да Ких (разговор вёлся на мроаконском).
− Он привёз письмо, в котором нас просят о помощи.
− Я бы не стал ему верить, − хмыкнул верзила.
− А в чём дело? − язвительно спросил Киллах да Кид, выдерживая тяжёлый взгляд Хазара. − Мы теперь Красный крест? Я не собираюсь слушать этих хнычущих свиней с материка.
− Много болтаешь, − осадил его король.
− Можешь рассчитывать на нас, Хазар, − Колз пихнул да Кида локтем и почтительно склонил голову.
− Так-то лучше, − халдор подошёл к грубому столу, на котором была расстелена большая карта. − Нужно перехватить воздушный кортеж, который движется из Эридана в Пиранию. Если сведения верны, завтра утром дирижабли пересекут эриданскую границу. Маршрут пролегает здесь.
− Прямо над Гебетом?
− Да. Я велел подготовить "Эркету" и "Компсогнатус" − в их конструкцию внесены изменения. Задача атаковать колонну в Долине Облаков над северной границей Гебета, перебить эскорт и захватить королевский дирижабль "Астерион". Взять с него пассажира. Никто не должен знать, что вы там были. Вопросы?
Эдлеры внимательно рассматривали карту; наконец, Киллах да Кид спросил:
− Какое сопровождение?
− Пять дирижаблей.
− Важная, должно быть, пташка, − шутливо произнёс Колз. − Не иначе как принцесса?
− Да, − коротко ответил Хазар.
Возникла смущённая пауза.
− Значит, мы перебьём эриданский конвой ради одной бабы? − да Кид криво усмехнулся.
− Киллах прав − слишком дорогая цена за одну голову, − поддержал его Колз.
− Я не спрашивал вашего мнения. Мы используем ситуацию в своих целях. Кроме того, она сама просила вмешаться.
− Но зачем? Что нам это даст? − не унимался длинноволосый.
− То, чего я ждал пятнадцать лет, − бесстрастно ответил халдор. − Эридан.
− Охренеть, − лаконично выразился Киллах да Кид, когда двери закрылись и лифт с поскрипыванием двинулся вверх. − Это что сейчас, шутка была?
− Сам не пойму, − промычал Колз. − Я было подумал, что Хазар решил обратить нас в христианскую веру − ну, знаешь, склони голову, подставь щёку, а оно эвона как.
− К чему эти заморочки, а, Колз? Куда ни глянь, везде эта девица. Сдалась она халдору!
− Боишься − не лети, − отмахнулся эдлер.
− Я лучший пилот в Мроаке и готов рискнуть шкурой, чтоб прокатиться на "Эркету", − заявил тот. − Неумёха Бэйд и рта теперь не откроет: рыбы из моря лезут посмеяться, глядя, как он управляет кораблём. Как его в эдлеры-то взяли?
− Э, да у нас тут новый молодой бог, − Колз не удержался от смешка.
− Разве я не прав? Хазар просто не хочет расстаться с друзьями детства − наверное, в их компании не так заметно, что время и его поджало.
Время… оно ползло медленно, как старый лифт, натужно скрипящий при подъёме. Иногда казалось, что оно замирало, иногда укорялось, спеша доставить пассажира к цели, и пока время неслось вперёд, всё вокруг менялось: сильнее ныли старые раны, тяжелее давались ночи без сна, и вот уже вчерашние мальчишки наступают на пятки и толкаются локтями.
− Всё-то ты знаешь, − беззлобно проворчал Колз.
− А ты? − эдлер обратил на спутника холодный взгляд. − Всем известно про твоё особое мнение. Что ты думаешь о плане Хазара?
- Предыдущая
- 122/182
- Следующая

