Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Элизабетта (СИ) - Бэрнас Кэтин Владимировна - Страница 37
— Разве я могла забыть тебя? — улыбнулась Элизабетта, вглядывалась в его глаза.
— Прошло столько лет, — вздохнул Оливер. — Я чудом попал на «Перемирие». Все эти годы я постоянно думал о нас. От посла Тавера, который раньше служил на этом корабле послом, я узнал о тебе все, что можно знать послу Бруненджи; о тебе, твоих детях. Он говорил мне, что ты счастлива. Я не хотел мешать тебе. Но когда сегодня я увидел тебя, то сразу понял, что ты не забыла меня. Теперь я здесь. Я никогда не позволю тебе забыть меня. Ты всегда будешь только моей.
— Я всегда была только твоей, — прошептала Элизабетта. — Я навсегда твоя.
Элизабетта покрывала счастливое лицо Оливера поцелуями. Для нее время остановилось. Она снова стала Бетт и не отвечала за свои поступки. И эта Бетт хотела наверстать все упущенное. Пятнадцать лет стали похожи на один миг. Ради своего любимого мужчины она была готова на все.
— Я так долго ждала тебя, — прошептала Элизабетта.
— Почему ты вышла замуж? — вдруг спросил ее Оливер, не выпуская ее из объятий.
— Я должна была это сделать, — Элизабетта отвела глаза и сползла на пол. — У меня не было выбора.
— Мы могли бы сбежать с «Амертат» вместе, — предположил посол, садясь рядом с ней.
— Чтобы потом мой отец нашел нас? Чтобы он убил тебя? Ведь тогда я все равно была бы выдана замуж. Кроме того, было еще одно обстоятельство…
— О чем ты? Какое обстоятельство?
Элизабетта молчала. Она мучительно раздумывала над ответом. Ей хотелось рассказать правду. Элизабетта колебалась. Она выглядела очень несчастной.
— Оливер, не знаю, как и сказать… — начала императрица. — Я…
— Просто скажи мне правду, — подбодрил ее мужчина.
— Я не могла уйти с тобой. На мне лежала ответственность не только за нас с тобой, но и за нашего ребенка, — сказала Элизабетта и опустила глаза.
— Ребенка?! — подпрыгнул Оливер. — Ты была беременна?
— Да.
— Почему ты ничего мне не сказала? Я же должен был знать!
— Разве бы это что-то изменило? Только твоя боль была бы сильнее.
— Мы могли бы быть вместе!
— Тогда бы наш ребенок погиб с тобой. Мой отец ни перед чем не остановился бы. Его не остановил бы даже внук.
— Это мальчик?
— Да, и его зовут Оливье.
— Тот самый светловолосый мальчик, что сидел рядом с тобой во время пиршества?
— Да, это был твой сын.
— Он знает?
— Нет. Это навредило бы ему. Он слаб. Он не может защитить свои мысли от проникновения. Но я скажу ему, обязательно.
— Я хочу снова увидеть его.
— Увы, это невозможно. Сегодня вечером он улетел с моим отцом на «Амертат».
— Но почему?
— В доме Голо не все спокойно. Он так решил. И я довольна. Возможно, скоро для меня и моих детей наступят темные дни.
— Что происходит, Бетт? Я могу тебе помочь?
— Я справлюсь. Просто будь со мной. Моих дочерей принуждают пойти по моему пути. Васи хочет выдать их замуж насильно. Я не допущу этого. Я буду сражаться.
— Но ведь он их отец! Как он может так поступать с ними?
— Я никогда не могла его понять. Иногда мне казалось, что он любит меня. Но теперь я уже ничему не удивлюсь. Он стал моим врагом. А может быть и всегда им был.
— Ты пойдешь против него?
— Конечно! Они мои дети. Оливер, я все больше становлюсь похожей на моего Древнего зверя. Мне все чаще снятся сны, где я бегу на четырех лапах; моя кожа покрыта шерстью, у меня острые клыки. Такие сны я видела в детстве. Мой Древний зверь просыпается. Я не остановлюсь ни перед чем. В моих руках есть грозное оружие.
— У тебя что-то есть против него?
— О, да! И слишком много. Я утоплю Васи в его же грехах. Мне трудно признаваться, но я — дочь своего отца. Я становлюсь похожей на него.
— Бетт, мне кажется, что я никогда не знал тебя. Ты открыла для меня новую Бетт. Я никогда не обращался к своему Древнему зверю и не могу понять, что ты сейчас чувствуешь. Я даже не представляю тебя в состоянии ярости. Я знал тебя милой очаровательной проказницей. Наверное, ты изменилась. В какой-то мере я чувствую вину за это.
— Вину? Но в чем твоя вина? Не ты разлучил нас. Это сделал мой отец. Я пугаю тебя? Тебе не нравится эта новая Бетт?
— Я без ума от этой новой Бетт. Я не достоин тебя и твоей любви. Ты потрясающая женщина. Ты ни на кого не похожа. Для меня великая честь любить тебя. Я отдам за тебя жизнь. Я клянусь, что не позволю императору погубить твоих дочерей.
— Но ведь ты даже не знаешь их!
— Мне достаточно того, что в них есть частица тебя. Доверься мне. Теперь ты не одна; не надо быть сильной одной, я с тобой. Я помогу тебе.
— Оливер, я сильна только по привычке.
— Я люблю тебя, Бетт. Я всегда буду с тобой.
Элизабетта улыбнулась и потерлась носом о его щеку. Она положила голову ему на плечо. Впервые за пятнадцать лет императрица была полностью счастлива. «Это ли то счастье, которое обещал Артур?» — спрашивала себя императрица. — «Но он не Васи. Я совсем запуталась. Все так сложно! Где же мне найти ответ?» Элизабетта закрыла глаза и позволила себе уснуть в объятиях любимого мужчины. Сон ласково принял ее в свои объятия. Она снова была на планете Лсичи. Снова бежала по зеленой долине на мягких пружинистых лапах. Ветер развевал ее шерсть. А рядом бежал, высунув язык темно-коричневый с белыми пятнами Оливер.
Глава 19
«Моя госпожа», — окликнула Доропи императрицу. — «Уже почти шесть. Скоро сменится охрана. Если вы не хотите, чтобы кто-то нас увидел, нужно немедленно уходить. Мы должны идти».
Было раннее утро. Элизабетта проснулась и огляделась по сторонам. Она все еще была с Оливером в тайнике своих детей. Она пообещала Доропи скоро выйти. Императрица сладко потянулась. Оливер спал рядом и обнимал ее. Элизабетта с нежностью посмотрела на него. Ей пришлось выползать из-под его руки. Она не удержалась и поцеловала Оливера. Он проснулся.
— Уже пора? — спросил генерал.
— Да, скоро будет меняться охрана. Они не должны увидеть нас, — с сожалением вздохнула императрица.
— Ты права.
— Сначала выйду я, а потом Доропи отведет тебя в твои комнаты.
— Не надо этого делать. Я пойду один. Если меня увидят с твоей служанкой, это будет крайне подозрительно. Я не хочу осложнять тебе жизнь.
— Как скажешь. До встречи.
Элизабетта поцеловала его на прощание и вышла их укрытия. Она все еще ощущала вкус его губ. Странное чувство умиротворения витало в воздухе.
Доропи уже поджидала ее. Они вместе отправились в корпус императрицы. Элизабетта не шла, она летела. Воспоминания о проведенной ночи с Оливером будоражили ее. Ей казалось, что все вокруг перестало существовать; нет ни Васи, ни этого корабля. Она бы ничуть не удивилась, если бы увидела Ани в форме начальницы телохранительского корпуса, ищущую ее вместе с телохранителями. Это чувство было похоже на Путешествие; когда сидишь в кресле, опутанная проводками и датчиками с захватывающим дископутешествием. Чувство полета и чуда не покидало ее разум. Элизабетте совсем не хотелось возвращаться в реальность. Но сделать это было необходимо.
В коридоре она натолкнулась на советника Трувора, который занимался военными делами корабля. Императрица ощутила, как в ее сердце вонзаются тысячи беспощадных льдинок отчаянного предчувствия.
— Доброе утро, моя госпожа! — весело, в предвкушении, поприветствовал ее советник.
— Здравствуйте, советник Трувор, — ответила Элизабетта. — Что-то Вы рано встали.
— О, государственные дела! Если бы не приказ императора, я бы до сих пор оставался в постели. А Вы тоже отправляетесь в Совет?
— Нет, я прогуливаюсь. В это время никого нет, никто не снует туда-сюда. Я люблю погулять в одиночестве, не считая моей служанки, конечно.
— Хорошая идея, моя госпожа! Но позвольте мне продолжить мой путь. Император, наверное, уже заждался меня. А я не хочу его нервировать. Вы же его хорошо знаете.
— Советник, что же все-таки случилось, что Императорский совет назначен в такое раннее время?
- Предыдущая
- 37/85
- Следующая

