Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семь порочных дней (ЛП) - Дэр Тесса - Страница 47
Кейт посмотрела в указанном направлении. Действительно - прямо к ним маршировали через луг в боевом порядке и в полной униформе члены местной милиции.
Странно.
- Не знала, что у них сегодня строевые учения, - сказала Диана.
- И я, - отозвалась Кейт и подумала: "Даже если это учения, почему отряд марширует к усадьбе сэра Льюиса Финча?"
- Это похоже на учебный бой, - оживленно воскликнула Шарлотта. - Леди против джентльменов. Может, нам тоже выстроиться в боевом порядке, примкнуть штыки и пойти в атаку?
- Глупышка, - дернула ее за волосы Диана.
Когда колонна одетых в красные мундиры мужчин приблизилась, Кейт разглядела, что возглавляет ее капрал Торн, отличить которого от остальных не составляло труда: он был на несколько дюймов выше и раза в два шире в плечах. А его манеры - в тысячу раз хуже, чем у его подчиненных.
- Леди, - спокойно произнесла Кейт. - Опустите, пожалуйста, оружие. Кажется, эти люди хотят что-то с нами обсудить.
Капрал рявкнул команду, и его отряд замер на месте. Прозвучал еще один резкий приказ - и мужчины вытянулись в одну шеренгу лицом к дамам.
Торн подошел к Кейт. Ей тут же стало неловко, спина ослабела, едва массивная фигура капрала полностью заслонила солнце. Кейт ненавидела себя за то, что так реагировала на этого мужчину. Да, она ему не нравилась. И что с того? Ему никто не нравился. И разве ей есть до этого дело? Так почему в его присутствии она ощущает себя такой маленькой и беспомощной?
- Капрал Торн, - кивнула Кейт вместо того, чтобы присесть в реверансе. - Чем мы обязаны этому... вмешательству?
- Я собираюсь опросить ваших дам и своих людей, чтобы выяснить, есть ли у кого-то причины полагать, что мисс Минерва Хайвуд и лорд Пэйн были...
- Влюблены друг в друга? - закончила она за него фразу.
- Чем-то связаны.
Кейт пожала плечами.
- Полагаю, сам факт совместного бегства может служить достаточным доказательством их связи.
- Это не так. Здесь что-то нечисто.
- Миссис Хайвуд сказала...
- Я помню, мисс Тейлор. Я не дурак.
- А я вас так и не называла.
- Мне известно, что сказала миссис Хайвуд, но я решил не брать ее слова в расчет. В отсутствие лорда Пэйна я руковожу местным ополчением. Соответственно, отвечаю за безопасность этого места, а также всех мужчин, женщин и детей, проживающих тут. Включая мисс Минерву. Если ее здоровью, счастью или чести что-либо угрожает, я обязан вернуть ее домой целой и невредимой. - Торн отступил назад и громко произнес: - Я подойду к каждому из своих людей, а затем к каждой даме и задам один и тот же вопрос: есть ли у вас причины полагать, что до исчезновения лорд Пэйна и мисс Минерва были...
- Влюблены, - снова пришла ему на помощь Кейт. - Кажется, вам трудно произносить это слово, капрал. Или вы вообще против любви?
Он не удостоил ее ответом.
- Не понимаю я этого человека, - прошептала Кейт Диане. - Либо у него голова набита камнями, либо булыжник вместо сердца.
Диана улыбнулась.
- Сомневаюсь. Если бы всё так и было, Минерва увлекалась бы им, а не лордом Пэйном. Она ведь так любит всякие камни.
Капрал остановился перед владельцем таверны "Бык и цветок".
Рисунок 2
- Фосбери!
- Да, сэр!
- Прежде чем лорд Пэйн и мисс Минерва сбежали, были ли у вас основания полагать, что они расположены друг к другу?
Мистер Фосбери фыркнул от смеха:
- Эти двое? Нет, сэр. Их побег был настоящим сюрпризом.
Торн двинулся дальше вдоль шеренги и обратился к кузнецу:
- Дауэс! Тот же вопрос.
Крупный мужчина кинул взгляд в сторону дам.
- Нет, капрал. Судя по тому, что видел, я бы, скорее, сказал, что лорд Пэйн испытывал симпатию к мисс Диане. Лейтенант он или нет, но, думаю, он порядочная скотина, раз вводил ее в заблуждение. Если соберетесь за ним в погоню, возьмите и меня с собой.
- Что ж, это в его духе, - прошептала Кейт подруге. - Хотя и излишне.
Диана промолчала.
Капрал Торн продолжал шагать вдоль шеренги, опрашивая каждого по очереди: викария, затем нескольких батраков. В восьмой раз услышав твердое отрицание, Торн бросил на Кейт самодовольный взгляд, в котором читалось: "Я же говорил!"
Она в ответ лишь подняла брови.
- Гастингс! - рявкнул капрал, подходя к следующему ополченцу, рыбаку. - Прежде чем они сбежали вместе, были ли у вас причины полагать, что лорд Пэйн и мисс Минерва были увлечены друг другом?
Гастингс расправил плечи:
- Да, сэр!
Торн резко остановился. Он уже миновал Гастингса, но, услышав его ответ, огромный офицер повернул голову, и это движение показалось Кейт угрожающим и показным.
- Что это было, Гастингс?
Рисунок 3
Тот даже смутился.
- Я... Я сказал, что у меня были причины полагать, что эти двое состояли в любовной связи.
- Почему? Что? Как? - Торн выпаливал вопросы, словно вел обстрел из гаубиц.
Кейт нервно засмеялась.
- Задавайте вопросы по одному. Дайте бедняге возможность ответить.
Как же Торн посмотрел на нее! В его глазах сверкнула мрачная угроза. Но Кейт вернула ему его взгляд. Она не один из ополченцев, чтобы ее муштровать! Пусть у нее нет состояния и семьи, но она - настоящая леди, и этот капрал над ней не властен.
Кейт спрятала руку за спину, чтобы Торн не заметил, как та дрожит.
Гастингс, между тем, обрел дар речи:
- Я видел их вместе в пещере. Всего несколько дней назад, рано утром, когда вышел к морю с сетями. Мисс Минерва была в купальном костюме, а лорд Пэйн раздевался до бриджей.
- Они собирались плавать? В апреле? - удивилась Диана.
- Я не знаю, чем они потом занялись. Я видел лишь то, что видел, - пожал плечами Гастингс. - А когда я вернулся на это место несколько часов спустя, их уже не было.
- Знаю, что до меня еще не дошла очередь, - подал голос Руфус Брайт с другого конца строя, - но я тоже видел их вместе.
- Когда? - в смятении воскликнули Кейт и Торн в один голос.
- Предыдущая
- 47/95
- Следующая

