Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Повасарис. Черные лисы (СИ) - Гладышева Кристина - Страница 74
Девушка побледнела пуще прежнего. Зиор же в свою очередь напрягся, как струна арфы.
- Мы хотим знать, чего от вас ожидать.
- Все предельно просто, смертный. Нам нужна одна из них. - В этот момент фейри провел рукой по Цесси и Юлиане, отчего вокруг него поднялась небольшая вьюга. – Но, так как одна из них уже занята демоном, мы выбираем вторую.
- Как вы узнали? – голос Цессилы был надрывным, и, казалось, сейчас девушка упадет в обморок.
- Мы все знаем, - прошелестел фейри. И в его тоне слышалось насмешливое снисхождение.
- В роли кого вы хотите видеть Юли? – подала голос одна из масок.
- Юли, - как будто пропел второй хранителей, смакуя имя юной кицунэ.
- В роли шаэ, - произнес первый и, заметив непонимающие взгляды смертных, пояснил: - В роли жены, если по-вашему.
- Это значит… она больше никогда не увидит родных? – Эстела была полна решимости отстаивать свободы племянницы до конца, но она решила по-своему:
- Я согласна! Если это поможет спасти Далию, я согласна на роль шаэ.
- Не сомневайся, избранная, твоя добровольная жертва спасет твою… названную кузину.
«Они и об этом знают», - мелькнула мысль у меня в голове, но я постарался ни словом, ни делом не выдать своего волнения.
- Тогда я согласна на это. - Голос Юлианы был полон решимости. Сомневаться не приходилось, - она сделает все возможное, чтобы сестра жила.
- Вы найдете ногицунэ там, где сто сорок шесть лет назад он был похоронен.
И не сказав больше ни слова, фейри исчезли, а с ними и Юли…
Глава 8.
Рано или поздно все тайны будут непременно раскрыты ....
Нет ничего тайного, что не стало бы явным.
Михаил Михайлович Пришвин.
Далия Слинстоун
Пробуждение было каким-то странным. Как будто я проспала ни один день. С трудом разлепив веки, я с удивлением заметила, что нахожусь в незнакомом помещении.
Кругом властвовал полумрак. Почти ничего нельзя было разглядеть, всюду был такой слой пыли, что в носу защипало, а глаза заслезились. Сморгнув одинокую слезу, я начала искать взглядом дверь или окно, но ничего. Я как будто была в кубе, ни входа, ни выхода.
Попробовала встать, но ничего не вышло, тело сковала слабость, а в глазах зарябило.
Попыталась еще раз разглядеть хоть что-нибудь. Кажется, я находилась в чьей-то спальне. Еще бы знать - где. Вся мебель была закрыта какими-то тряпками, которые уже изрядно покрылись пылью. Видимо, кто-то покидал дом впопыхах.
Через какое-то время я снова заснула, а когда проснулась, обнаружила, что стол, расположенный рядом с кроватью, был начисто вытерт. А на нем стоял графин с соком, стакан и какое-то блюдо, закрытое железное крышкой.
«Как незнакомец попадает сюда?», - эта мысль крепко засела у меня в голове. То, что это был именно «он» я знала наверняка. Отпечаток сна остался со мной и загадочный мужчина, облаченный в черный балахон, с капюшоном, спадающим до середины лица, стоял перед моим лицом, как будто сон и не заканчивался.
Не знаю, что было намешано в еде, но, не успев доесть, я повалилась на кровать. Сколько я так проспала, не знаю. Здесь не было ни часов, ни окон, чтобы определить, какое сейчас время суток. Но подсознательно я чувствовала, - наступил новый день.
А через пару часов меня навестил он…
Я пристально смотрела на такое знакомое и в тоже время чужое лицо. Кто ты? И что ты хочешь со мной сделать.
На этот раз на нем не было балахона. Он был одет в обычные штаны свободного кроя и черную рубашку. Серебряные волосы собраны в тугой хвост и ниспадают до середины спины.
Он сидел в кресле, напротив меня. И все в его позе кричало о расслабленности и о том, что он держит ситуацию под контролем. Я же, начинала непроизвольно теребить подол изрядно помятого платья, его изучающий взгляд абсолютно черных глаз, нервировал и пугал меня.
- Это ведь ты убил Сали? – с трудом найдя в себе силы, просипела я.
- Да. - Ответ его был односложным. Его ничуть не заботило, что он забрал чужую жизнь. Он все также пристально меня разглядывал.
- Она была все это время под действием твоих чар?
- Да. - Такой же односложный, не заинтересованный в разговоре ответ.
Мне стало не по себе. Может, если бы я обратилась к матушке или к мистеру Шалену, ее можно было бы спасти от его влияния…
- Нет, - как будто понимая, о чем я думаю, ответил мужчина.
- Кто ты? – Этот вопрос, пожалуй, интересовал меня больше своей судьбы.
- Ты и, правда, хочешь знать? – На этот раз на его непроницаемом лице появилась горькая улыбка.
- Да, - я сказала это твердо, давая понять, что уверена в своем решении.
- Я твой отец, Далия.
«Что? Он вообще в своем уме?! Что он несет!».
- Вот видишь, ты мне не поверила. - Ему даже не нужно было, чтобы я это произносила вслух, на моем лице и так все было написано крупными буквами.
- Я тебе не верю! – выплюнула яростно я. – Мой отец Вален Дохар!
- Ты так в этом уверена, что не хочешь признать очевидного: твои родители тебе вовсе не мать и отец.
И не дав вставить мне и слова, он продолжил:
- Я искал тебя пятнадцать лет. След вывел меня в столицу, но там у меня возникли проблемы. Твоя мать, настоящая мать… позаботилась о твоей защите и так намудрила с заклинанием, что я все эти годы не мог его распутать. А потом… новый след появился в Сайдене, пару месяцев назад. Я рванул туда, не задумываясь не о чем. И тогда понял: эта человеческая ведьма провела слияние ваших аур! Твоей и этой Эстелы. В Сайдене я встретил именно ее, след указал мне на нее. Но она был слишком уж старой, чтобы быть моей дочерью. И я начал изучать родословную этой Слинстоун. Тогда и нашел тебя. Твое настоящее родовое имя - Хедорнил Вир Сан.
- Зачем ты все это мне рассказываешь! – Я уже была готова перейти на крик. Отчего-то я поняла, - он не врет.
- Чтобы ты знала, для какой цели пожертвуешь своей жизнью, - и сказал он это так спокойно, что меня начало трясти, толи от страха, толи от боли.
Ну вот, только обрела отца, как он хочет меня убить. Что за жизнь?!
- Как тебя звать?
- Малик. Но ты можешь называть отцом.
- Ну уж нет!
- Тебе совсем не интересно, что я хочу с тобой сделать или ради чего?
- Да как-то не интересно. Твои тараканы мне не передались.
- Не только они. В тебе нет и силы ногицунэ. Твоя благородная натура не приняла наш семейный дар. И это доставило мне массу хлопот.
А вот этот момент меня очень удивил. Как это нет? Или на него тоже влияет заклинание, которое я наложила?
- Каких же? – Мой голос источал такой яд, что, став он материален, - папочка уже был бы мертв.
- Ты ведь знаешь, что вобрать в себя можно только схожий по происхождению дар?
- Понятия не имею. Я таким не увлекаюсь, знаешь ли.
- Будешь знать. А так как, мой дар противоположен твоему, мне пришлось изрядно попотеть, чтобы найти решение этой задачи.
- Стесняюсь спросить, папуля. Зачем тебе моя магия? Ведь именно ее ты собираешься захапать в свои загребущие ручонки?
- Все просто, дочь моя. Месть. Все, чего я хочу, это отомстить за семью. - И это его «дочь моя» меня взбесило.
- Месть? Вас же заслуженно истребили! Вы предали наш народ! – вот теперь я уже кричала.
- Кто тебе такое сказал? Ваш достопочтенный король? Верь больше. Никого мы не предавали. Всего лишь хотели жить. Нас на то время уже начали истреблять, но помаленьку, как будто исподтишка. А все из-за чего?! Из-за нашего дара!
Только глупец стал бы верить ногицунэ, но… почему тогда я верю? Почему жалею его? Не из-за того ли, что он мой отец? И почему мне кажется, что он пытается быть холоднее, чем есть на самом деле? Ведь его взгляд... он не излучает гнева или презрения. В нем читается усталость, боль и беспомощность.
- Предыдущая
- 74/82
- Следующая

