Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон моей мечты (ЛП) - Чейз Эшлин - Страница 33
— Впечатляет, — пробурчал Финн. — Хотел бы я, чтобы ты также легко мог определить местоположение Шэннон.
— Увы, но нет.
— Но почему? — он почти проскулил.
— Потому что мы просто не можем, — огрызнулся Шеймус.
— Итак, вы хотите разделиться, чтобы охватить больше территории? — спросил Пат.
Шеймус взял инициативу в свои руки.
— Один из нас должен пойти с вами. Лаки, ты берешь влюбленного дурачка, а Клэнси его оруженосца.
— А что будешь делать ты? — спросил Лаки.
— То же, что и вы, конечно же. Буду вести поиски в третьей части города.
— Ты хочешь разделить весь город? — спросил Финн. — Я думал, мы сосредоточимся на Массачусетс Авеню.
— Сегодня так и сделаем, — выступил Клэнси. — Если нам не повезет, то начнем расширять круг поисков.
— Это может занять больше суток! — завопил Финн.
Шеймус удрученно вздохнул.
— Кто ж знает? Ты только взгляни на эту улицу. Видишь, какая она длинная? — Он провел по карте пальцем. — Она пересекает реку, и, похоже, не имеет конца.
Пат присел, чтобы посмотреть поближе.
— Это правда? — Он проследил маршрут пальцем. — Святая Матерь Божья. Да мы протрем обувь до дыр, если не найдем ее в ближайшее время.
Он придвинулся ближе.
— Вот здесь она меняет название на Гарвард Сквер. А с другой стороны заканчивается на Колумбия Роуд. Это еще выполнимо.
— Фух, — выдохнул Финн. — Ты заставил меня поволноваться, Шеймус.
Маленький человечек лишь пожал плечами.
— Мы с Финном возьмем эту часть реки и прошерстим все эти дома. Мне кажется, она где-то близко. — Сказал Лаки.
Эта новость улучшила Финну настроение.
— Идемте, братцы. Пора начинать!
Карта волшебным образом разделилась на три части, и каждый взял свою половину. Шеймус схватил кусок, который начинался за рекой. Финн задался вопросом, есть ли какая-то конкретная причина, почему властный маленький лепрекон захотел искать в одиночку и подальше от нынешнего места дислокации?
* * *
Эмбер подошла к Рори.
— Мы можем поговорить?
Он уселся на диван.
— Конечно, дорогая.
Она улыбнулась и села рядом, оставив приличное расстояние. Он придвинулся ближе и обнял ее за плечи.
— Теперь, когда мы целовались, не нужно стесняться.
«Ох, и что это был за поцелуй». Ей пришлось напрячься, чтобы восстановить объективность. Нужно было как можно быстрее решить определённые вопросы.
— Рори, мне кажется, нам нужно поговорить.
Рори нахмурился.
— Разговор? Это имеет какой-то особый смысл у американцев? Потому что я не совсем понимаю, о чем ты.
— Эм… — Она ощутила, как лицо заливает румянец. — Я, эм… — Она сделала глубокий вдох и посмотрела на него. — Это ясно, что нас тянет друг к другу.
Он усмехнулся.
— Без сомнений, это так. И приятно слышать, что ты признаёшь, что это взаимно.
— Эм, да. И ещё… — Она должна сказать это до того, как потеряет самообладание. — На случай если наше, эм… притяжение — из-за отсутствия лучшего определения — пойдёт дальше, нам нужно обсудить некоторые моменты. Очень важные.
Он нахмурился в замешательстве.
— Хммм… Просто скажи, что хочешь. Я не силён в догадывательных играх.
Она разочарованно вздохнула.
— Вопрос в состоянии здоровья и контролем за рождаемостью. У меня нет презервативов, и готова поспорить, ты не носишь их с собой в кармане.
— Ааа!
«Наконец-то дошло».
— Тебе не стоит беспокоиться об этом, любовь моя. От меня ты не забеременеешь.
— Оу. — Она надеялась, что он уточнит, и ей не придётся спрашивать не стерилен ли он?
— Это и проклятье, и благословение, полагаю.
Ей вдруг стало очень жарко, и она отодвинулась от него.
— Если между нами все пойдёт хорошо, и ты захочешь детей, я не против усыновления.
У неё отвисла челюсть.
— Нет! То есть — давай не будем забегать так далеко. Я просто переживаю о нежелательной беременности и ВИЧе.
Он фыркнул.
— Ладно. Я не совсем улавливаю, о чем этот разговор, так что тебе придётся простить меня, если я отвечу неправильно.
— Нет правильных и неправильных ответов. Ты просто должен говорить очень честно. Я не больна, и не спала с другими мужчинами с момента последнего медицинского обследования.
— Зачем тебя обследовали?
— Я узнала, что мой последний парень был бабником.
Брови Рори взлетели.
— Он спал с женщинами за деньги?
Эмбер рассмеялась.
— Нет. Это такое американское выражение, означающее, что он был неразборчив.
— Понятно. И ты знала об этом все это время или обнаружила случайно?
— Скорее второе. Я подслушала его разговор с другой стюардессой, а когда столкнулась с ним лицом к лицу, он признался, что изменяет мне, постоянно. — Она знала, что хмурилась, но злость лучше, чем слезы.
— О, милая. — Рори взял ее за руку и нежно сжал. — Я бы никогда так не поступил. Никогда.
Надеяться, это слишком? Неужели она, наконец, нашла честного мужчину, который не причинит ей боль?
— Единственная проблема, которую я предвижу… — начал он.
«Конечно. Я знала, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой».
— Я глава клана — маленького, но все же. Это накладывает определённые обязательства, от которых я не могу уклониться и не могу решать их отсюда. Так что наступит день, и мне придётся вернуться в Ирландию.
«Ах, вот оно что».
Она вздохнула.
— Конечно. Ну, по крайней мере, я, наконец-то, получу эту чёртову квартиру.
Она встала, но он не отпустил ее руку.
— Постой, — сказал Рори. — Мы не закончили разговор.
Она вздохнула.
— Думаю, закончили.
* * *
Шэннон и Хлоя остановились у лавки, чтобы полюбоваться ювелирными изделиями ручной работы. Шэннон мерила кольцо, когда внезапно ее охватила печаль и тоска.
Хлоя увидела, как по лицу сестры текут слезы.
— Ох, твою мать. Не начинай.
Шэннон всхлипнула.
— Я не могу с этим справиться. Я скучаю по Финну, и мне страшно представить, что он думает обо мне.
— Возможно, он считает, что тебя похитили. Он знает, что ты бы никогда не бросила его по своей воле.
Шэннон повернулась к сестре.
— Это должно помочь? — Через плечо сестры Шэннон заметила долговязого парня, который шёл по улице, засунув руки в карманы, прямо как делает Финн. Погоди-те-ка… Она ломанулась к нему с криками: — Финн!
— Эй! — закричал ювелир. — А кто будет платить?
Шэннон было плевать на этого человека. Если у неё появился шанс вернуть любовь всей ее жизни, прежде чем он исчезнет, она умрет, но сделает это.
Каким-то образом, Финн услышал ее и узнал голос. Он остановился прямо перед тем, как завернуть за угол. Она видела, как он оглядел улицу и затем увидел ее. Она заметила, как в глазах промелькнуло узнавание, и секундой спустя он уже несся к ней.
— Шэннон!
Они впечатались друг в друга, и слились в единый клубок рук, ног и плечей. Завалившись на бок, Шэннон практически упала, но Финн подхватил ее в последний момент. Какой же он все-таки джентльмен — даже несмотря на то, что ему всего девятнадцать. Он сжал ее так крепко, словно больше никогда не отпустит.
— О, Шэннон. Я думал, что больше никогда тебя не увижу.
Она заливалась слезами, и не могла вымолвить ни слова.
— Не плачь, любовь моя. Что бы тебя сюда не привело, я со всем разберусь.
Она подняла голову и заметила одного из отвратительных лепреконов, стоящего позади Финна, и тут она обрела голос. Указав на него, она закричала: — Он! Он причина всех моих бед!
Финн оглянулся через плечо, а маленький человечек лишь пожал плечами.
— Это правда? Это ты отослал ее сюда? — требовательно спросил Финн.
— Нет. Не совсем.
Финн взял Шэннон за руку и угрожающе наступал на лепрекона, словно мог запугать его.
— А что конкретно ты сделал?
— У Клэнси пропал горшочек с золотом. Шеймус сказал, что это сделал клан Айриш. Мы провели голосование и решили, что их необходимо изгнать из Ирландии. И между прочим, я голосовал против.
- Предыдущая
- 33/58
- Следующая

