Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дракон моей мечты (ЛП) - Чейз Эшлин - Страница 42
— Что ж, я не очень знаю, как распорядиться данной информацией. Я же не могу пойти к ним и спросить были ли их недавние мероприятия в спальне признанием в вечной любви.
«Это отговорка. Я бы сделал это, но никто меня не услышит». А затем ему в голову пришла идея. Лепреконы! Они могут слышать его — и видеть. «Ладно, неважно. Я продолжу наблюдать за ними и посмотрю, что будет дальше. Вы можете вернуться к своим обычным делам… я пошел».
Чед проплыл сквозь стену и последовал на звук голосов на другом конце коридора.
Он остановился возле квартиры и прислушался. Звучало как ирландский воскресный обед. Множество голосов говорящих на английском, но с сильными акцентами, пытались перекричать друг друга.
Вдруг все затихло, а потом четыре лепрекона начали петь.
Как бы он не прислушивался, он не смог разобрать слов. «Наверное, они поют на гэльском».
После того как они закончили, один из лепреконов заявил: — Вот. Теперь вы можете отправляться домой.
Глава 12
На случай, если Фэйган ошибается, Рори решил все проверить сам, поэтому он прошествовал по коридору, чтобы воспользоваться телефоном паранормального клуба. Он должен быть сделать международный звонок в дом своих кузенов в Ольстере. Когда на звонок ответили, он почувствовал облегчение.
— Это Рори Айриш. С кем из вас я говорю?
— Рори? Оператор сказал, что звонок из Соединенных Штатов.
— И что? Я спросил, с кем из кузенов я говорю.
На том конце прозвучала небольшая пауза.
— А какая разница?
— Я хотел бы знать, к кому обращаться.
— Это Эйган.
— Ага. Младший. А где Конлан?
— Все, что ты хочешь сказать Конлану, можешь сказать мне, — проревел Эйган.
Рори нашел стул и уселся на него.
— Это очень важный вопрос и я считаю, что должен поговорить с Конланом, потому что мы главы наших кланов.
— Это касается нашего родового замка, то что он теперь у всех на виду? Я не могу позвать Конлана, потому что он и Эйден сейчас в Баллихоо.
На этот раз Рори потерял дар речи. «Твою ж мать. Это правда». Может Эмбер, как Муза авиаперелетов, поможет им быстро оказаться в Ирландии.
— Блеск. Я встречусь там с ними.
— Почему оператор сказал, что ты звонишь из Соединенных Штатов?
— Длинная история.
— У меня полно времени, и я обожаю слушать длинные истории.
— Как и большинство ирландцев, но не в этот раз. Если будешь говорить с Конланом до моего прибытия, передай ему, что я скоро приеду. В городе есть гостиница, в которой он и Эйден могут остановиться, пока я не встречу их должным образом.
— Но…
Рори положил трубку и бросился вниз.
— Эмбер? — Не получив ответа, он пошел в спальню.
Просунув голову, он не увидел ее. «Черт».
— Эмбер?
Молчание.
— Иисусе. — Несколько часов назад никто из них не мог покинуть квартиры; теперь они оба могли пойти куда пожелают.
Рори прошествовал через коридор и начал стучать в дверь.
После шквала ударов, Нейтан, наконец, открыл дверь.
— Значит, она тебя все-таки выгнала?
— Кто?
— Эмбер. Твоя… эм…?
У Рори не было времени на объяснения.
— Я как раз ищу ее. Я подумал, может, она решила зайти к вам?
— Неа. Здесь ее нет. Может, тебе стоит сходить в больницу?
Тревога пригвоздила его к месту.
— Зачем? Что-то случилось?
Нейтан прислонился к дверному косяку.
— Да не переживай ты так. Она ушла навестить подругу, которая только что родила.
— Ох. Блисс?
— Ага. Блисс и Дрейк стали родителями абсолютно человеческого мальчика.
Рори почесал затылок.
— Я… Я лучше пойду. Я тороплюсь. Увидимся позже. — Он пошел назад в квартиру, нужно собрать вещи, которые ему купили сестры.
Переступив порог, его приветствовала улыбающаяся Эмбер.
— Привет, Рори. Полагаю, ты понял, что я позволила тебе вернуться.
Он упер руки в боки.
— И где ты была?
Улыбка погасла, и она выглядела так, словно ее застукали за чем-то коварным.
— Я… ээээ… Я думала, что вернусь до твоего прихода.
— Вот именно. Я везде тебя ищу. Ну вообще-то не везде. Я лишь пролетел первый и второй этажи.
— Ты поговорил с Морганой и Слаем?
— Нет. И не буду. — Он заметил, что она облегченно вздохнула и расслабилась. Он сам глубоко вздохнул и выпалил все на одном дыхании. — Мне нужно вернуться в Ирландию. Есть срочное дело, которое я должен решить. Я лишь надеюсь, что ты поможешь мне сесть на ближайший рейс. Нужно дать взятку, чтобы сесть на самолет в последнюю минуту.
— Какое срочное дело?
— Никто не умер.
— Очень плохо.
Он выпучил глаза.
— Что?
Она прижала руку к груди.
— Я не это имела ввиду. Я просто хотела сказать, что тогда ты бы мог получить предусмотренное место, если у кого-то внезапно кто-то умер.
Она усмехнулась.
— Ладно, ты объяснишь мне все позже. Прямо сейчас, похоже, у тебя вопрос жизни и смерти, и тебе срочно надо попасть домой.
— Всё верно. Маленький человечек, которого ты видела, Лаки… Он один из тех, кто помогал нам дома, но теперь они оставили свои посты, и все демоны ада вырвались на свободу.
— Понятно. Если это, действительно, так важно, тебе не нужен самолет. — Она подошла к нему и схватила за руку. — Куда тебе надо отправиться?
— В Ирландию. А точнее, в мой дом на западных скалах графства Керри в городке под названием Баллихоо.
Она наклонила голову.
— Никогда не слышала об этом месте.
— Я и не надеялся. До недавнего времени это была маленькая непримечательная деревушка. Может, лучше ты доставишь меня в Голуэй, а дальше я найду такси и доберусь до Баллихоо.
— Или ты можешь представить в голове место, в котором хочешь оказаться. Выбери так, чтобы там никого не было. Мы не можем появиться из ниоткуда.
— Паб сейчас как раз закрыт, — сказал он.
— Ты торопишься или нет?
— Думаю, моя старая спальня подойдет лучше.
— Закрой глаза и четко представь, где ты хочешь оказаться.
Он так и сделал. Когда она ахнула, он открыл глаза. Они были в какой-то дымке. Выглянув из нее, он увидел двоих человек, спящих в его кровати, и еще несколько спали на полу. «Какого черта здесь твориться?»
В следующую секунду он уже стоял посреди их бостонской гостиной.
— Что это за пижамная вечеринка? — резко спросила она.
— Вашу мать. Вот почему мне нужно туда вернуться. Похоже мой дом атаковали людишки, которые считают, что если ты владелец, то в 9 из 10 случаев закон на твоей стороне.
Она покачала головой.
— Теперь, когда я знаю, где ты хочешь оказаться, я могу немного осмотреться и найти безлюдное место, чтобы перенести тебя туда.
— Там есть сарай и овечий загон с наклонной крышей. Сомневаюсь, что там кто-нибудь будет спать.
Кивнув, она отпустила руку и исчезла.
Он несколько растерялся. Может, ему следует взять с собой Хлою? Ее беспощадность заставит нарушителей быстро ретироваться. Так уж ей надо присматривать за сестрой? Ведь, в конце концов, Шэннон только выглядит как молодая девушка. Но выполнять роль ее защитника стала настолько укоренившейся привычкой…
Пока он спорил сам с собой, вернулась Эмбер.
— Хорошая новость, я нашла загон. Плохая новость, люди почти везде. Они разбили палатки по всей территории.
— Чертово… — Он не смог придумать достаточно сильного ругательства, отчего расстроился.
Она схватила его за руку, и внезапно он оказался окруженным овцами. Удивленные животные начали блеять.
— Шшш, — Рори начал их успокаивать. — Это всего лишь я.
Они облепили его, оттолкнув Эмбер.
— Они, наверное, думают, что пришло время выпустить их на пастбище, — сказал он. — Не думаю, что ты могла бы присмотреть за ними, пока я буду разбираться с нарушителями, не так ли?
— Я раньше никогда не ухаживала за овцами, это сложно?
Он сдержал фырканье.
Прочистив горло, Рори увидел знакомое лицо.
- Предыдущая
- 42/58
- Следующая

