Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вечная тьма (ЛП) - Тирнан Кейт - Страница 19
еще бы
Все скользило под гору, словно фруктовое мороженое от горячего автомобильного капота.
Я отправилась следующим утром на работу, зная что Меривезер вернулась в школу, полностью отдаваясь очарованию старого Мака
Мистр
Макинтер был более сердитым и враждебным, чем обычно
Я задалась вопросом, а отмечал ли он праздник
Я выполнила свою обычную рутинную работу трудяги-эльфа: распределение запасов, уборка, уборка, разбор квитанций и хранение регистрации проверок, чтобы пойти в банк.
аптека Макинтера - забытое Богом и технологией место
Я стремилась не пресекаться со старым Маком, и мы перекидывались парой фраз от силы за день
В четыре пришла Меривезер, с растрепанными от ветра волосами
она улыбнулась, от тог что была по настоящему рада видеть меня, затем сняла рюкзак и опустила его на пол, чтобы начать работу
Ее собственный отец установил ей жесткий временной график
Я сохранил некоторые запасы, так что она и я могли бы работать вместе, без мистера.
Макинтайр кричал на нас.
вскоре мы были заняты, распаковывая в проходе коробки с порошками и лекарствами
- Та, как прошли новогодние танцы? - прошептала я
старый мак был за прилавком, и я не хотела будить в нем зверя
- и хорошо и не очень- ответила она, понижая голос
- Сначала я неплохо провела время
Лоуэл был там, он действительно был неотразим, и диджей был не плох
И мне очень понравилось мое платье
Я и не надеялась, что отец позволит мне пойти
Это о хорошем
а что было не так? - спросила я, передвигая пакеты на металлические стеллажи
Меривезер скорчила гримасу
орава подростков испортила танцы
Они были пьяные и невменяемые
Они устроили скандал и мистер
Дели пытался их выгнать, но они попортили имущество
- Вот гады - сказала я
Они вконец испортили вещи?
- Да
Они опрокинули стол и уничтожили все угощения
Мы так расстроились
- Это ужасно - сказала я, поскольку воспоминания подобных ситуаций, где я поступала подобным образом по отношению к хорошим людям теснились в моей голове
- Ты их знаешь?
- Некоторых из них
Они раньше ходили в нашу школу, а потом выбыли
Девушка по имени Дрей и ее парень Тейлор
Остальных я не знаю
Я взмахнула невольно рукой
Дрей. я ее знала, мы не виделись с ней несколько недель, но последний раз, когда я ее видела у нас состоялся с не душевный разговор
Она чем-то напоминала мне меня, им не казалось, что если я сумею ей помочь, это как-то поможет мне разобраться в себе
Очень жаль - сказала я
- Они раньше ходили в вашу школу?
- Да
- Тейлор был старше на год, но его выгнали за употребление наркотиков, за пру месяцев до окончания
а Дрей моя сверстница
Она была такой стервой
Ноя думала, может у нее не все в порядке дома, мой уволил, ее, потому что она всегда подтасовывала отчеты
Меривезер выглядела несчастной
вот так
Но это не означает, что она может придти и испортить единственные танцы, на которые меня отпустил отец
- Да я понимаю
- Вот, зараза
Как ты думаешь есть ли у нас с Лоуэлом будущее7 Какого современного ребенка назовут Лоуэлом?
И позволит ли мне отец?
Но мы видимся в школе
И иногда сидим вместе за ланчем
Ее лицо посветлело, и мы закончили разгружать
солнце село и темное небо выглядело серым и угрюмым из-за облаков, висящих низко над городом
- что вы тут делаете мисс?
Грубый голос Макинтайра почти заставил меня подскочить.
Со времени инцидента, он стал более спокойным, во всяком случае хотя бы пытался укротить собственный гнев
но Меривезер это не спасало
Мне было жаль, что я не могла сделать больше, чтобы облегчить ее ситуацию
я указала на пустые пластмассовые ящики
- Убираю это - произнесла я
Когда я вернулась Меривезер чистила полки
пока Меривезер водила тряпкой под полкой, мы услышали, что что-то упало
Нахмурившись, я наклонилась и подняла это
Это была маленькая рамка, и ее лицо вытянулось, когда она увидела фотографию внутри
Я хотела понять, было странно хранить ее здесь, если она собиралась избавится от нее
Вместо этого она протянула ее мне
- Это моя мама - сказала она тихим голосом
На фотографии была Меривезер, сидевшая на зеленом диване и улыбавшаяся в камеру
На вид ей было лет двенадцать или тринадцать, следовательно еще до того, как умерла ее мама
Ее мама была похожа на Меривезер, только старше
Очень похожа
Они наверное могли бы походить на близнецов, если бы были одного возраста
Неудивительно, что старому Маку было так трудно рядом с ней
Кстати, о старом маке, моя челюсть почти отвисла
Я никогда не видела его таким здоровым и счастливым
Он улыбался, нежно глядя на жену, положив руку на спинку дивана
Я была удивлена на сколько он другим был раньше
- Это должен быть твой маленький брат- пробормотала я
Он, тоже, выглядел счастливым, сидя между отцом и Meривезер.
при этом Меривезер была бледна и строга, как ее мама, у ее брата были темные волосы и глаза, как Старого Mака.
- Да
Это Бен - прошептала она с трагичным лицом
- Что это, черт возьми? - неожиданный крик застал нас врасплох, и я чуть не выронила рамку
Мистер
Макинтер стоял, дрожа всем телом, еле сдерживаясь от гнева
Он выставил руку, вырывая фотографию из моей ладони
- Как ты посмела взять это? - теперь он походил на мультяшного персонажа, которого случайно прокололи и из него с шипением вырывался воздух
Затем он немного пришел в себя, отнимая фотографию от груди и прижимая ее другой рукой к прилавку
Не смей, упоминать его имени - его голос грохотал в ограниченном пространстве магазина
Меривезер разрыдалась, обиженная его тирадой
Я хотела, схватить его руку, вызвать что-то сильное и темное, способное заставить его рухнуть
Конечно я не должна была так поступать, и мне стоило неимоверных усилий, удержаться от подобного поступка
Но я была настолько возмущена, что он посмел на нее так орать
возмущена, что он обвинял Меривезер, что она осталась жива
мои ладони покалывало, от желания проучить его магией
- Прекратите орать на нее - крикнула я
- Это не ее ошибка, что она не умирала! - Это не было не совсем тем, что я хотел сказать, и я не уверена, кого из нас троих это потрясло больше.
Меривезер прекратила плакать и недоуменно уставилась на меня, а старый Мак побледнев отошел
Глаза его вылезли на лоб
Конечно я продолжила
К чему мне теперь была осторожность? - Она все, что у вас осталось, Вы все, что есть друг у друга. Неужели бы о бы лучше, если она бы тоже умерла, и вы остались бы совсем один?
Меривезер икнула в неестественной тишине
- Что же молчите?- мистер
Макинтер отступил и я взглянула уму в лицо
ОН попятился. Ну, и кто из нас более безумен? боится, отступает
Это остановило меня? нет
Вы разрушаете собственную жизнь и не только - вопила я
Ваш бизнес находится в упадке, потому что никто не хочет иметь дело с Вами! Ваша дочь боится Вас! Вы похожи на сумасшедшего старика! Неужели это - то, чего Вы на самом деле хотите?
Вена пульсировала на его виске, я начала переживать, как бы его не хватил удар
Он казался настолько разгневанным, что не буквально не мог быстро и связно его выразить
Наконец его рот открылся и я приготовилась
- Ты уволена - проревел он
- В упадке! Вали отсюда! Я не желаю больше тебя видеть! И запрещаю тебе встречаться с моей дочерью!
Я моргнула
Я никак не ожидала быть уволенной
Я полагала, что мы покричим, потом какое-то время будем тихо кипятиться, втайне обвиняя друг друга
- Предыдущая
- 19/64
- Следующая

