Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертв на три четверти (ЛП) - Гладстоун Макс - Страница 23
Прикрыв за собой дверь и положив свиток в центр стола, она села в кресло в противоположном конце комнаты. Сквозь узкие окна, отбрасывая длинную тень от свернутого пергамента, в комнату проникал тусклый городской свет. Поставив локти на колени, она сцепила руки перед лицом. Настала ночь, а она все сидела в раздумье.
Наконец она подошла к столу и протянула руку над письмом, растопырив пальцы, словно проверяя, не исходит ли от него жар. Между ее рукой и свитком промелькнуло свечение. Печать вспыхнула, зашипела, и из нее выстрелила струйка густого черного дыма. Она его перехватила и поместила в крохотный ребристый кристалл размером с горошину, который тут же спрятала в карман.
Потом она развернула письмо.
Текст был написан текучим, жидким подчерком человека, который обычно предпочитал выводить мелкие быстрые буквы, но иногда позволял себе каллиграфические изыски. Читая письмо, уголки ее губ опустились вниз, а в глазах вспыхнул огонь.
Дражайшая Элейн!
Раз ты читаешь это письмо, значит ты разгадала мою невинную шутку. В противном случае, я напоследок вновь напоминаю тебе, что даже с последним вздохом следует соблюдать осторожность и делать все не спеша. Обещаю выслать цветы твоим нанимателям и разыскать твоих родственников, которые, без сомнения, у тебя до сих пор имеются, поскольку не уверен, что ты подумала о запасном плане с воскрешением на случай собственной кончины. Быть может, ученица?
Было приятно наблюдать за твоими успехами, хоть и с большого расстояния. Ты стала партнером, и не где-нибудь, а в Келетрас, Альбрехт и Эо! Как это согреет душу старика Михайлова.
Зная, дорогая, наверняка, как ты не приемлешь с моей стороны дружеских советов, я все же прошу тебя быть разумной. Это очень сложный случай. В нем много неожиданных поворотов и загадок, темных мест, где скрываются отвратительные тайны.
Будь осторожна. Не доверяй кардиналу. Мои связи в Альт Кулумбе куда глубже твоих, и мне он хорошо известен как ненадежный союзник и фанатик — в худшем смысле этого слова — отсталой веры. Предупреждаю тебя об этом даже не как друг, а как коллега, а также тот, если не врет полученное мною сегодня письмо, кто кровно заинтересован в данном деле.
Нам нужно встретиться. Я прибуду в Альт Кулумб завтра утром, но, прошу, увидь меня сегодня ночью в грезах.
Твой случайный противник на сегодняшний день,
но неизменный друг,
Косой прочерк от последнего «о» дотянулся до края листа.
В комнате не было никого, кто мог бы увидеть, как мгновенно опустились плечи Элейн и поникла голова. Никто не видел, как она выпустила из рук свиток и склонилась над столом. Ни одна из четырех миллионов душ, проживающих в городе за окнами, не видели ее слабости.
Точно также никто не видел, как она выпрямилась и в его глазах вспыхнул звездный свет, а также свечение, проникнувшее сквозь одежду словно сквозь туман от начертанных на теле знаков. Комната потемнела, и от пергамента в том месте, до которого дотронулась Элейн, пошел дым.
Ее гнев пропал, и она снова стала почти человеком. С ее губ снова донеслось дыхание. Оторвав руку от пергамента, она обнаружила, что ее большой палец выжег черное пятно на бархатистой поверхности как раз на месте подписи.
На подписи Александра.
Она вновь свернула пергамент, бросила его в ящик стола, и наложила на него проклятье, чтобы всякий, кому вздумается заглянуть внутрь, кроме нее самой, увидел лишь пустой ящик. Она помедлила, и добавила к исключению Тару Абернати. Нужно думать о преемнице. Осторожность не помешает.
На столе стояла скромная коробка, набитая свитками, оплетенная стражами и заклинаниями против злоумышленников, чтобы уберечь клиента от еще большего ущерба. На самом верху лежала тетрадка с записями помощника мисс Абернати. Как там бишь его имя? Она нахмурилась, и выхватила его из своей памяти, как в детстве форель из речки рядом с домом. Абелард.
Мисс Кеварьян еще век назад научилась приманивать форель, держа руку в речушке и щекоча рыбу пальцами, легко проводя рукой по рыбьей чешуе, а затем быстро и ловко — хвать, и вытаскивай. Ей было пять. Родители это заметили. Слухи быстро разошлись, и ею заинтересовался даже ученик, мальчик лет двенадцати ехавший на лошади с семьей по дороге учиться в Академии, утлой предшественнице Тайного университета. Мальчик поинтересовался, как это у нее получилось, и она ответила: «само собой», а он сказал, что подобные штуки «сами собой» почти не случаются.
Александр.
Он будет здесь завтра на встрече кредиторов, представителей бога и Бессмертных царей, которым Кос Вечногорящий дал обещание, которое теперь не может быть выполнено.
Она это предвидела. Конечно, она всегда надеялась на лучшее, но была готова к худшему.
Выглянув в окно на лишенный звездного света город, она, хоть и не опускаясь до мольбы, все же понадеялась, что мисс Абернати сумеет пережить этот вечер. Когда она вернется у них будет много работы.
Элейн села за стол, сняла сверху первую сотню страниц документов, расставила свечу из черного воска, пузырек с красными чернилами, ручку, тонкий стальной кинжал, блестящую серебряную чашу и принялась читать.
— Ты уверена в том, куда нам идти? — спросила Тара.
Кэт не ответила. Она шла в пяти шагах впереди, цокая каблуками по мостовой.
— Я не хочу никого обидеть, но мы идем уже почти час.
«Цок, цок, цок»
Абелард замкнуто шел справа от Тары и не делал попыток сломать лед. Тара надеялась, что ей удастся спросить его хотя бы взглядом: «Я-то думала, что она твоя подруга», или: «Мы посетили уже полдюжины баров. Сколько вообще в этом городе забегаловок для вампов?», и: «Она родилась такой или взрастила подобный стиль в себе, словно редкую жемчужину?»
Квартал наслаждений бился в конвульсиях ночной жизни как труп на столе у неумехи-Посвященного. На втором этаже здания танцующие двигали телами в такт неслышной для прохожих музыке. Кого-то в украшенной горностаевым мехом одежде рвало в подворотне, а его приятели смеялись. Продавец конфет с помощью крупицы Мастерства выдувал из жидкого сахара тонких красивых светящихся изнутри зверюшек. На сцене старик с отвисшим волосатым животом выдувал огонь, а стоящая рядом девочка не старше двенадцати лет и раскрашенная как фарфоровая куколка глотала широкое лезвие сабли.
— Вы дали мне недостаточно вводных, — наконец, ответила Кэт, и по ее тону Тара поняла, что она тоже недовольна затянувшимися поисками Раза Пелхэма. — Ишкарский матрос, вампир. Вы вообще в курсе, сколько их ошивается в этом городе?
— Нет, — ответила Тара задиристо. — Не знаю. Я впервые в Альт Кулумбе.
Кэт резко обернулась к ней:
— Кос! — Если бы не налитые кровью глаза и смертельная бледность, ее можно было бы назвать красивой. Ей подошло бы слово «эффектная». — Ты, что, хочешь, чтобы тебя изнасиловали? Первый раз. С тем же успехом можешь надеть школьное платье и ходить вокруг, жалуясь, что не можешь расстегнуть пуговки.
Им уже предлагали свои услуги несколько «экскурсоводов» подозрительного вида. Абелард несколько раз безуспешно отказывался, пока Кэт одним только мрачным взглядом не прогнала их прочь.
Тара рассердилась:
— Я пыталась поблагодарить тебя за помощь.
— Я помогаю потому, что Абелард мой друг, хотя и не показывал носа несколько месяцев, и потому, что твой ишкарский матрос возможно поможет мне найти того, кто отправит меня полетать. — Она вздохнула: — Слушай, прости. В Квартале наслаждений тысячи баров, дискотек, разных борделей и подвалов. Некоторые заведения законные и хорошие, но основная часть нет. Мы не сможем обойти их все за одну ночь. Я уже прошерстила основные логова вампов, но откуда мне знать, как этому парню вздумается развлекаться? Нужно больше информации.
— Да я уже рассказала тебе все, что сама знаю. Ишкарец, пират, моряк, вампир. Метр шестьдесят, может семьдесят, широкоплечий, красноглазый, черноволосый. У него собственный корабль.
- Предыдущая
- 23/77
- Следующая

