Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пристань Мертвого Дома (ЛП) - Эсслемонт Иан Кэмерон - Страница 8
Танцор указал ножами на женщину. - Брось вещи. - Капли дождя отскакивали от лезвия в вытянутой руке.
- Кто ты такой, на хрен? - настороженно крикнул охранник.
Танцор не смотрел на него. - Брось вещи, - настаивал он. Руки женщины были скрыты под плащом. Глаза метались от Танцора к охране и обратно. Вода заставила черные волосы прилипнуть к черепу, серебряные серьги ярко светились в сумраке.
- Что это, дурацкий налет? - В голосе охранника слышалось полнейшее неверие.
- Да завалите его, - прошипела женщина.
- Туп как тыква, - вздохнул охранник, одновременно с партнером выстрелив из-под плаща. Танцор упал на мостовую, перекатился и вонзил клинки в бедра обоих. Громилы застонали и рухнули на мокрые камни, хватаясь за ноги. Пружинисто вскочив, Танцор подбежал к женщине и сорвал с нее плащ, обнаружив на плече объемистые кошели. Мигом срезал их. Женщина вытащила нож из-за пояса, но он схватил ее запястье, выворачивая. Нож выпал из пальцев. - Позаботься о страже, - сказал он.
- Возьмите его, проклятые! - прохрипела женщина, оглянулась через плечо и застыла: те охранники тоже лежали на мостовой. В глазах было бешенство. - Ты, считай себя трупом! - Он накинул ей на голову обрывок плаща. - Мы тебя найдем и убьем. - Завязал ткань подобно клобуку и повалил ее. - Остров чертовски мал!
- Не двигайся, пока не сосчитаешь до пятидесяти.
- Но сначала отымеем!
Кошели, заметил он, успели исчезнуть. Танцор побежал по переулку. Женщина сзади уже сорвала клобук. Он завернул за угол, замедляясь, с любопытством наблюдая, как сумрачные тени сгущаются вдоль пути. Где же малыш, он явно не смог бы поспеть за Танцором. Следит, наверное, из своего Садка. Всегда видит, где его ассасин.
Сделав изрядный крюк, убедившись, что нет слежки, он вернулся к бару, идиотское название которого Ву отказался сменить. "Смешок". Танцор испытывал к названию какую-то персональную ненависть. Однако весь остров знал заведение по старому имени, так что приходилось терпеть.
Уже смеркалось. Он отворил тяжелую дверь и тут же запер за собой. Пересек зал и замер, услышав звук.
Не сразу сумел заметить в темноте ее, сидящую за столом. Дымится чай в кружке. Их гостеприимная служанка. Он отвел руки от перевязей. - Ты рано.
- А ты поздно.
- Дневные обязанности.
- Или вечерние встречи.
- Ничего такого, о чем следует заботиться тебе.
- Верно. - Она встала, забрав кружку, и подошла ближе. Сложила руки, почти поставив горячий чай на предплечье. Он был удивлен и даже впечатлен, поняв, что они одного роста. - Если ты не принес неприятности сюда, - продолжила она. - Тогда я бы огорчилась. Видишь ли, мы тяжко трудились, чтобы получить место, и вовсе не хотим, чтобы ты его у нас отнял.
- "Вы", то есть ты с друзьями-напанами.
Она глотнула чая, следя за ним из-за края чашки. - Точно. Знаешь ли, как трудно быть напаном на Малазе? Куда тебе. Наши острова всю историю сражаются за власть над морями. Здесь никто не даст нам даже места на скамье среди гребцов. Те сочтут за оскорбление.
Он вспомнил юношеские попытки утвердиться от Тали до Хенга, обиды и поношения от всех, кроме Ву. - Не жалуйся, что тебе тяжело, поняла? Потому что ты понятия не имеешь, что такое...
Уголок тонких губ дернулся. - Чудесно. Согласимся не соглашаться. Я предупредила: не неси сюда проблем. Ясно?
- Не будем забывать, кто на кого работает. Ладно?
Она сдула струйку пара. - О, что ты. Как я могу?
- Замечательно. - Он направился было к лестнице, но обернулся, вдруг вспомнив. - О, и убери с кухни этого Арко. Готовит не лучше виканского коневода.
- Хорошо. И кем заменить?
Он пошел наверх, бурча на ходу: - Мне какое дело? Что, нельзя нанять настоящего повара? Может, тогда у нас появятся достойные завсегдатаи.
Закрыв дверь конторы, он застыл, ибо там царил полнейший мрак. - О, да ладно, - жалобно сказал Танцор, и засиял свет, густые тени ретировались. Ву сидел за столом, перед ним мигала лампа.
- С кем ты говорил? - спросил сгорбившийся маг. Глазки бегали, он - не в первый раз - напомнил приятелю хорька.
- С нашей распорядительницей, Угрюмой.
Ву выпрямился, положив ладони на стол. - А. Тогда ладно.
Танцор прислонился к двери, сложив руки на груди. - Полагаю, в ней скрыто куда больше, чем кажется на первый взгляд.
Ву начал рыться в ящике стола. Вытащил три брезентовых кошеля, разложив на столешнице. Воздел палец. - Как и в нас, друг. Как и в нас.
Танцор оторвался от двери. - Верно.
Ву изучал ленты на кошелях. - Пока не вижу ничего особенного...
- Ловушки с силой какого-нибудь садка?
Ву отвел руки. - Пока не чувствую. Хотя я не эксперт. - Он подал один мешочек Танцору, который лишь поднял руки.
- Ты у нас маг.
- А ты вор.
- Не вор.
Ву постучал пальцами по столу. - Семантика. - Он осмотрел ленту поближе. - Отлично. Будем знать, что рискую здесь я.
- Если случится взрыв Теласа, нам обоим крышка.
Ву пожал плечами: - О, будь что будет. - Лента легко развязалась. Он перевернул кошель. На стол посыпались вещички, каждая упакована отдельно.
На взгляд приятелей, это казалось каким-то набором сладостей. Ву подобрал одну вещичку. - На пергаменте надпись. Какой-то код.
- Продавец и покупатель?
- Возможно.
Ву осторожно развернул упаковку, найдя маленький, твердый предмет. Оба склонились, затаив дыхание. Ву щурился, пока глаз совсем не закрылся. Танцор изучил предмет, зажав в пальцах. Вроде речного голыша, но сплюснутого, сложенного из двух половинок. В узкой щели виднелись белые струнки.
Он озадаченно перевел взгляд на Ву. - Гребаная раковина?
Ву вытянул руку. - Посмотрим... Проклятие. Точно раковина. Впрочем, такой разновидности я не знаю.
Танцор отскочил от стола. - В Бездну тех, кому есть дело. Что это? Мошенничество? Тебя провели?
Ву поднял руки: - Ну, ну. Изучим показания. Именно эти кошели ты видел?
Танцор принялся ходить, неслышно бранясь. "Взяли не тот багаж, о Худ! Нужно было ее обыскать" . - Он махнул рукой. - Ага. Чудные обманки. Проклятие Худу! Чувствую себя дешевым любителем.
Ву повел пальцем. - Не обязательно. - Ракушка каталась в ладони. - Похоже, это весьма редкий вид раковин. Я таких еще не встречал. А в Даль Хоне длинное побережье. Некоторые племена используют их... - Он замолчал, густые брови взлетели.
- И? - требовательно спросил Танцор.
Ву положил раковину и развернул другую, почти идентичную. Постучал пальцами по столу, уйдя в раздумья. Наконец выдохнув: - Да. Как неловко.
Танцор ходил из угла в угол. - Что? Почему?
Ву сложил пальцы домиком. - Вот проблема: как перевозить деньги или иные ценности на острове, сплошь населенным пиратами и ворами?
Танцор замер, повернувшись к нему. - Так это... фишки? Обозначения ценностей, которые условились использовать торговцы?
- Очевидно, только для больших сделок.
- Удивляться ли, что охрана смеялась... Что же делать?
- Придется сменить тактику.
- Да. Забудем про черный рынок. Пора перейти к шантажу и вымогательству. Взять власть таким способом.
Ву вздохнул. - Намного больше возни. Но согласен. - Он начал запаковывать раковины. - Ну почему все должно идти с таким скрипом? Вот что хотелось бы знать.
Глава 3
Недуриан, как обычно, рыбачил. Леска повисла над краем высокого причала, но мысли улетели далеко. Он вспоминал последний великий поединок - от заката до рассвета - с колдуньей из Итко Кана. Они были адептами Рашана, садка Тьмы, и битва свелась к соревнованию в мастерстве, сплетению уловок, обманов и контр-обманов, словно маги скрывались за многослойными плащами ночи.
- Предыдущая
- 8/85
- Следующая

