Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спасла на свою голову (СИ) - Шилкова Анна - Страница 68
Я обернулась. За мной нашлась занавесь, отделяющая часть пространства лаборатории. Я, не поворачиваясь обратно, нащупала жаровню, с еще горячими бортами, и схватила сколько сумела теплого пепла, чтобы тут же метнуть его в угол между стеной и занавесью. Пепел не успел долететь до преграды, как занавесь дернулась и послышались шаги.
— Чувак, взять. — Сухо скомандовала я.
Пока я вытирала о предложенную тряпку руки, послышалось рычание вертеска. Я спокойно пошла на звук, не глядя по сторонам, чтобы найти пустоту, придавленную огромным псом.
Лорд Харн снял с тела невидимость, и я увидела Эдсерра.
— Поговорим? — Улыбнулась я.
От этой улыбки шарахнулась пробегающая мимо служанка, которой вся эта возня казалась крайне подозрительной и только присутствие имперских мага и лекаря останавливали ее от вызова стражи.
Адельнок и Даморин взяли его крепко под руки, а лорд Харн наложил какое-то заклинание. Мы зашагали к темнице, периодически переглядываясь. Вопросы в голове множились с дикой скоростью, но я молчала. Чувак шел рядом со мной, почти прижимаясь к моему боку своим и всем своим видом выражая неудовольствие.
Эдсерра оставили в комнатке, где был стол, два стула и решетка в стене, через которую могут следить за происходящим желающие.
— Вы знакомы? — Спросил южанин, пока я не вошла.
— Он работал при дворе Закатного, но сбежал, вскоре после меня. — Выдала максимально сжатую версию я.
Не дожидаясь новых вопросов и никого не спросясь, я прошла в камеру. За мной вошел вертеск, тоже ни у кого дозволении не спрашивая и своим телом придавил дверь изнутри. С той стороны решетки появились взволнованные лица.
— Что ты мне расскажешь, Эдсерр? — Не решив с чего начать.
— Я лишь шел за вами, леди Хелена. — Непривычно хриплым голосом ответил мужчина.
— И зачем? — Позволила себе полуулыбку я.
— Чтобы служить вам. — Приложил руку к груди он.
Я молча потянулась к ошейнику Чувака. Поискала немножко по прицепным кармашкам, и вытащила флакон с молочно-белым содержимым. Который молча предложила Эдсерру. Тот покачал головой. Тогда встал со своего места Чувак и рыча отправился к мужчине. Тот пытался уклониться, но в итоге оказался придавлен лапой к каменному полу, продолжая молчать.
Я, цокая каблуками, обошла стол и присела у головы.
— Лучше дай мне сделать это, я не хочу заставлять. — Спокойно сообщила я.
Но пленник не воспринял мое предупреждение всерьез. Тогда я впервые применила целительское зрение для вреда — дернул нужную нить и челюсть отъехала, выпав из сустава со щелчком. Я откупорила флакон и аккуратно вылила его содержимое на язык. Эдсерр рефлекторно сглотнул зелье правды. Как оно работает он еще по Закатному помнил.
Чувак, как только увидел, что цель достигнута, он слез и занял прежнее место. Я вручную вщелкнула челюсть обратно, едва не оставшись без пальца, и тоже вернулась на свое место. Эдсерр помог себе сам — поставил стул и уселся напротив, зло сверкая на меня глазами.
— Попробуем снова. — Проговорила я через несколько минут. — Зачем ты пришел в Шиирил.
— Шел за вами. — Повторил он, но на этот раз злобно.
— А давай ты сам расскажешь мне всю историю с самого начала? — Без особой надежды предложила я.
Эдсерр коротко ухмыльнулся, вполне логично отказываясь.
— Ладно. — Я помолчала. — Ты имеешь отношение к смерти его императорского величества Креита Шаали?
— Да.
— Ты убил его лично? — Зная ответ, спросила при толпе свидетелей я.
— Да.
— Подробно расскажи, как ты это сделал. — Потребовала я.
— Дождался его в ванной сегодня утром под невидимостью, раскалил стилет заклинанием, и вонзил его в спину его императорскому величеству. — Сообщил он, не в силах сопротивляться зелью. — Затем отступил назад, и дождался, пока император придет в себя и вернется в кабинет.
То есть император знал и ничего с этим не сделал. Эдсерр никак не обезболивал свои действия, то есть правитель прекрасно понимал, что все вот-вот закончится и не подумал вызвать лекаря. Почему?
— Зачем ты шел за мной? — Продолжила я.
— Чтобы убить вас и снять проклятье с моей семьи. — Пробурчал в стол мужчина.
— Слушай, рассказывай сам, пока я не удвоила зелье. — Устало попросила я.
В комнату тихо прошел Котан со своим стулом, уселся рядом.
— Мой дед был вором. — Так же устало, хотя и зло, начал Эдсерр. — И украл из сокровищницы королевского дворца тиару королевы — амулет. Хотел переплавить во что-то менее приметное и продать. — Он замолчал, я не торопила. — На тиаре оказалось проклятье, которое убило моего деда, зацепило моего отца, и в полный рост раскрылось на нас с братом. — И снова замолчал.
— Вы истекаете кровью, да? — Подбодрила его я.
— Да. Любая царапина может стать последней. — Кивнул мужчина. — Женщины в нашем роду не выживают, продолжить род возможности нет. С годами учишься быть аккуратным, но все же…
— Ты думал, что такое проклятье можно снять убив его автора? — На всякий случай уточнила я.
— Да, я так думал. Добрался до всех магов, которые были на такое способны, уничтожил их семьи, но это не помогло.
— И ты решил, что проклятье создал член королевской семьи? — Тихо предположил Котан.
— Это точно кто-то из них! — Вскинулся арестант.
— Ты хотел вырезать всю королевскую семью?
— Я нашел записи о ритуале, который позволит снять проклятье, но для этого нужен самый сильный маг рода, наложившего проклятье. Я организовал недовольство в народе, переворот, убедил этого идиота…
— Восмора? — Влез кто-то из-за решетки.
— Да, его. Так вот, убедил его, что он тоже способен править, что Аккорид — не единственный Тавор, способный править.
— Как ты с ним общался? — Спросил Котан.
— Создавал магические письма с влиянием на волю. — Вскинул взгляд мужчина.
Я подвинула к нему оставшееся зелье. На этот раз Эдсерр молча взял флакон и осушил его.
— Потом ты отправил Неора на поиски жены? — Подсказала я.
— Точно. — Он кивнул. — Он объехал всех, везде смог вывернуться из ловушек местных, кроме Эльерев. Там его перехитрили. Я опоздал всего на сутки — ты уже привела его в сознание. — Продолжил он. — Но Ежилана Эльери оказалась девушкой, предпочитающей действовать наверняка. Она опоила жениха.
— Что за зелье? — Подозрительно уточнила я.
— Точно сказать не могу, но из поведения Его Величества можно сделать вывод…
— Каильмарин. — Осенило меня вслух.
Эдсерр довольно кивнул.
— Для несведущих в человеческих любовных зельях кто-нибудь пояснит? — Опять влезли наблюдатели.
— Позже. — Отрубил Котан.
— Завеса вокруг Ашолика — твоих рук дело? — Задала последний вопрос я.
— Завеса — да, мертвецы — нет. — Уже спокойно проговорил он.
— Чьих же мертвецов ты отправил гулять по городу? — В конце концов, именно это событие стало началом конца.
— Одного сумасшедшего мага. — Чуть улыбнулся Эдсерр. — Он хотел проверить где-то своих мертвецов, а мне нужно было отработать завесу — я не был уверен, что правильно все разработал.
— Я узнала все, что хотела. — Поднялась я. — Зелья хватит еще минут на сорок, но эффект будет ослабевать.
Тем же составом мы прошли в императорский зал совещаний. Расселись, нам подали поздние закуски.
— Так что там с опоенным королем? — Вернул беседу в русло северянин.
— Каильмарин — это любовное зелье на травах и магии. Не требует ритуалов, но требует аккуратности при изготовлении и варке. Эффект распространяется на первую женщину любой расы, которую опоенный увидит после пробуждения.
— Видимо, девушка опоила его непосредственно перед охотой. — Перехватила рассказ я. — Тогда все сходится: я нашла Неора почти мертвого, выходила его и первой после пробуждения он увидел меня.
— Потом его чувства начали нарастать, постепенно переходя в нездоровую страсть. — Продолжил Котан.
— Проблеск случился во время ночи с завесой и мертвецами — его боевая ипостась к таким вещам невосприимчива. — Снова перехватила я. — Потом я едва не погибла, снимая завесу над Ашоликом, и он поженил нас с применением древней традиции.
- Предыдущая
- 68/75
- Следующая

