Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мертвые Ив (ЛП) - Годвин Пэм - Страница 82
Тля дернула за нить связи, пробуя ее на прочность.
«Держи его, проклятье». С каждым подтягиванием конечности мое зрение рассеивалось, я видела окружающее, словно отдельными вспышками. Минуты казались часами. Грохотание в моих ушах заглушало крики Имаго. Я должна была просто удерживать тлю, двигаться к стене и глубоко дышать.
Нож звякнул о стену. Я протерла глаза тыльной стороной предплечья и попыталась «очистить» затуманенное зрение. Я увидела тень слева от себя. Уронив нож, я потянулась к ней. Я обнаружила тепло, мышцы. «Мичио».
Мои руки поднялись вверх по его ногам, нашли пуговицу на поясе брюк и расстегнули ее. Его штаны упали. Я обняла каждый дюйм плоти в пределах досягаемости. Тошнота отступила. Золотое совершенство его кожи проступило перед глазами, и мое тело согрелось.
Я вскарабкалась по его торсу, сохраняя максимальный контакт с ним. Его бедра подергивались поторапливающими меня рывками. Его голос вибрировал за кляпом.
Ключи неуклюже вертелись в моих руках. Наконец, замок щелкнул. О, спасибо Христу, кандалы упали, и меня обняли сильные руки. Я потянула за кляп Мичио, пока тот не выпал.
Из его рта вырвался рев:
— Я его убью! — злость исходила от него дрожащими волнами. Он отстранился и направился к Имаго.
— Нет! Не отпускай меня, — цеплялась я за его шею.
— Тогда отпусти тварь, Иви. Пусть она его получит.
С его силой легко было щелкнуть тлю ее же поводком. Я просто пожелала этого, и последний вопль Имаго заглушило жадное чавканье и сосание.
Мичио сбросил рубашку и подтянул штаны, его движения были неловкими из-за остаточного эффекта от седативного препарата. Мы скользнули вниз на пол, и его взгляд прошелся по моему плечу. Улыбка прокралась на его лицо.
Вдруг за моей спиной раздался визг стали. За ним последовал влажный звук. Затем другой. Я повернулась в руках Мичио.
Над обезглавленной тлей стоял Рорк, к его мечу и рясе липла запекшаяся кровь. Он поддел голову Имаго ботинком. Та откатилась от тела.
Нефритовые глаза поднялись, ища мой взгляд. Затем Рорк убрал меч в ножны, пересек расстояние между нами тремя огромными прыжками и привлек меня в свои объятия.
— Любовь моя, — протянул он. Ах, акцент в этом единственном слове был словно ласка шелка.
Гигантские руки обхватили мое лицо. Я потянулась к нему, повторив его жест. Бакенбарды укололи мои ладони. Наши глаза встретились. Его выдох стал моим вдохом. Столько всего было сказано в одном этом взаимном взгляде. Я узнала его сожаления, его страхи, его сердце, а он узнал мои.
Затем Рорк завладел моим ртом — это было легкое касание губ в нежном приветствии. Слишком быстро его неохотное отстранение потянуло за мою нижнюю губу, словно обещая другой раз.
Мичио с трудом поднимался на ноги. Что-то опасное клубилось в его глазах, и оно было нацелено на Рорка.
— Нам нужно идти, отец Молони, — сказал он и, властно обхватив своей рукой мою, потянул меня.
Я отстранилась, пронзив Мичио взглядом, который разжал его пальцы, и повернулась к Рорку.
Темные кусочки плоти засохли на его лице, его кудрях, его мозолистых руках. Он прорубал себе путь сюда. Выход для нас будет таким же. Мою грудь сдавило.
— Снимай одежду, — сказала я.
Его веснушчатый лоб сморщился от поднятых в удивлении бровей.
Мои губы дрогнули.
— Штаны ты можешь оставить, — я энергично принялась за пуговицы на его груди. — Нет времени объяснять. Просто доверься мне, ладно?
Его руки отбросили мои в сторону. Мгновение спустя его ряса и рубашка упали на пол.
— Ты высосала его энергию, чтобы пробраться мимо охранников наверху? — Мичио указал на мертвого повара.
— Ага. И ты был прав еще в одном, — я подняла свою прокусанную ладонь. — Ядовитая кровь.
Ответом мне стал звук разрывающейся ткани. Мичио поднял длинные полосы от его сброшенной рубашки и завязал одну из них на моей руке.
Глубокие морщинки окружили глаза Рорка, которые не отрывались от моей повязки.
— Что за ядовитая кровь? — спросил он.
Мичио закрепил другую полосу на порезе на моем бедре, в его голосе зазвучала улыбка.
— Ее кровь. Она ядовита для тли. Мы можем обсудить детали позже, — его глаза переключились на меня. — Иди вперед со священником. Я выдвинусь на пару минут позже вас
Я побежала к выходу.
— Где Джесси? — спросила я на бегу.
Тягучий акцент Рорка последовал за мной к лестнице:
— Отвлекает Дрона.
Чувство, которое я игнорировала, которое постукивало по краям моего сознания, материализовалось как нож в груди. Джесси был брешью, взрывом.
Я выбежала из недр одного ада, чтобы оказаться в другом.
Пусть душа моя пребывает во тьме,
она взойдет в совершенном свете.
Я любила звезды слишком нежно,
чтобы бояться ночи.
— Сара Уильямс
Глава 37
Взойти в совершенном свете
Влажность сгустилась, когда мы поднялись из подвала. Рорк шел первым, мы поднимались, преодолевая по две ступеньки сразу. Ступени, оставшиеся позади, уходили в никуда.
— Мичио! — крикнула я в черную впадину.
— На две минуты позже нас, помнишь? — произнес Рорк, обнаженные мышцы его спины сокращались во время бега. — Скажи мне… — он задыхался. — …зачем я снял свою одежку.
— Ты же знаешь, как «кожа-к-коже» блокирует мои кошмары?
Он споткнулся. Факел, мимо которого мы пронеслись, осветил его кивающую голову.
— То же помогает мне общаться с тлей. Я могу их контролировать. Есть мужская энергия, — Мичио называет ее «Ян» — которую я могу каким-то образом заимствовать для силы через кожу.
— Похоже, тебе знатно засветили по башке, любовь моя.
Я коснулась набухшей шишки на голове. «Ага, засветили безвкусным золотым пистолетом», — подумала я.
Через несколько широких шагов, сделанных в молчании, Рорк сказал:
— Когда я видел тебя в последний раз, меня подали на завтрак тле. Ты спасла мне жизнь.
— Я не знаю как, но это работает, — я выдала ему сокращенное объяснение взаимодействия Инь, Ян и моего тела. Мой голос шепотом проносился вдоль стен из каменных плит, пока мы не затормозили на последней ступени лестницы. Из глубин внизу донеслись шаги. Блестящие черные глаза Мичио показались из тьмы.
— Ты что так долго? — спросила я.
Три ножа прижались к моей груди. Затем в меня полетел бирюзовый камешек, во тьме показавшийся серым.
Кулак эмоций обхватил мое горло и сдавил. Мичио задержался, рискуя своей жизнью, чтобы забрать мои ножи и кулон.
— Мичио, — из моего рта вышел сдавленный звук.
Он повязал кулон мне на шею, глядя в глаза. Я старалась передать в выражении лица все те вещи, которые хотела сказать, чувства, которые не могла облечь в слова.
Слишком быстро Мичио отвернулся, маска ничего не выражающего лица вернулась на место.
— Ты можешь почувствовать, сколько их? — спросил он.
Я коснулась его лица, прислонилась своей щекой к его и впитала его Ян. Мой живот скрутило, и нервная дрожь поднялась по позвоночнику. Стрелы энергии разошлись от моей груди, ища тлю. Вибрации отскочили в ответ дюжиной невидимых нитей.
— Двенадцать, по меньшей мере.
Мускул на его подбородке дернулся.
Я отстранилась.
— Я удерживала примерно столько же, чтобы добраться сюда.
Морщины избороздили его лоб, но также быстро исчезли. Его грудь напряглась под ремнем сумки, когда Мичио полез рукой себе за спину и вытащил длинную тонкую палку. Откуда, черт подери, она взялась?
— Я поведу нас вперед, — он сердито глянул на Рорка. — Постоянный контакт с ней будет более эффективным оружием, чем твой меч.
— Хмм. Прокачка оружия. Я меняю свой меч на то, что с изгибами.
— Прекрати, — сказала я Рорку, попытавшись сохранить порицающий тон, но моя улыбка все испортила.
Ворчливый звук царапнул горло Мичио, и его глаза, не отрывающиеся от Рорка, ожесточились.
- Предыдущая
- 82/105
- Следующая

