Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста Владыки Леса (СИ) - Силвенова Ульяна - Страница 28
— Сури! Сури! — он подбежал поближе и схватил ее за плечи. — Сури ответь мне!
Но ответа не последовало, потому что девушка рухнула прямо ему на руки, окрасив черный плащ в цвета крови.
Глава 26: Приватный разговор
Открыв глаза она уставилась в пространство перед собой, еще неясно соображая что же с ней происходит. Последнее, что она помнила, это то, как мужчина в черном плаще тряс ее за плечи и от невыносимой боли она потеряла сознание.
— Так ты наконец то очнулась? — Произнес голос рядом с ней и она перевела взгляд в сторону.
Да вот же он. Ее мучитель. Она попыталась что-то сказать, но лишь слабо захрипела и в глазах ее поплыли красные круги.
— Не разговаривай, просто молчи. Ты потеряла слишком много крови. Слава Халлет, что я захватил с собой зелья. Иначе, если бы ты умерла, я бы не смог посмотреть в глаза твоему отцу.
— Кто… вы? — слабо выдавила она из себя. Этот мужчина, кажется она недавно видела его. Но где? Ах да, он же тот самый целитель, что продал ей зелье за один золотой. Но откуда столичному целителю знать ее отца? Хотя нет, никакой он не целитель. Слишком уж богато одет для простого смертного. Может, это не он? Может, она умерла?
— Немудрено, что ты меня забыла, малышка Сури-Сури. Двенадцать лет прошло с тех пор, как я видел тебя в последний раз…
Сури-Сури… Так ее называли лишь два человека, за всю ее жизнь. Больше она никому этого не позволяла. Первым был ее отец, но здесь его никак быть не могло. Значит…
— Дя… мон… Дядя… Саймон… — ее начала бить крупная дрожь и он мгновенно среагировав приоткрыл ей рот и влил туда какое-то зелье. Дрожь быстро прекратилась, и она успокоилась.
— Угадала. Все же и я, старый дурак не смог распознать в этой прекрасной леди явившейся ко мне с раскуроченным лицом мою малышку Сури-Сури, которая когда-то помогала мне собирать в лесу редкие травы. Право слово, девочка моя, ты настоящий дьявол! Не успела вылезти из одной переделки — тут же попала в другую. Еще бы чуть-чуть и ты лишилась бы руки! Твой отец приобрел тебе отличные доспехи, надо будет сказать ему за это спасибо!
— Пить… — прошептала она, не способная больше ни на что другое. Сейчас ее учила жажда, а еще множество вопросов, по поводу того как дядя Саймон, простой травник приходивший к ним в деревню пару раз в ее детстве, оказался этим разодетым в пух и прах мужчиной, видимо не самого низкого социального сословия.
Он поднес к ее губам хрустальный бокал наполненный какой-то кисло-сладкой жидкостью, которая с пару глотков охладила ей голову и прогнала сухость во рту.
— Дядя Саймон, но как? — она попыталась протянуть к нему руку, чтобы дотронуться до него и понять, что он не призрак, вызванный ее больным воображением. Но стоило ей сделать усилие и левую руку пронзила боль, а в глазах снова заплясали огни.
— Лежи отдыхай! Все расскажу после! — Он укрыл ее еще одним одеялом и она пригревшись уснула.
Тем временем в нескольких кварталах от места где Сури мирно восстанавливала силы шло настоящее столпотворение. Вся Академия Рыцарей стояла на ушах. Виданое ли дело, пять трупов на территории кампуса, а виновных так и не наказали. После вмешательства герцога Виртунесса, руководство Академии вынуждено было пойти на попятную, уступив его требованиям и не казнить Сури на месте, тем более, не разобравшись в ситуации целиком и полностью. Симон в категоричной форме заявил, что эта девушка находится под его защитой и если с ее головы упадет хотя бы один волос до тех пор, пока не проведут расследование, то он прекратит финансирование учреждения и спустит на них таких собак, что век помнить будут.
После опроса свидетелей, вернее, единственного выжившего свидетеля — Дэвида выяснилась роковая правда. Бедолага ничего не отрицал, лишь просил спасти его и не дать Сури его убить. Он признался в том что самолично вынудил ее применить силу, рассказав всю историю их вражды с самого детства. После допроса он был посажен в тюрьму, где ему предстояло провести все свое время до суда, который должен был состояться в ближайшие дни.
Странную компанию заграничных студентов никто ни о чем не спрашивал, видимо, повесив все пять трупов на девушку. Как предполагал Симон, здесь так же не обошлось без вмешательства некой высокопоставленной особы, которую он, право слово недолюбливал. Если бы ему показали наглеца из-за которого Сури приписали еще одно убийство кроме тех четырех, что она совершила, (Лили и Суриниал, являясь питомццами Сури ответственности не несли, и вся вина опять ложилась на девушку) он бы постарался сделать трупом этого самого наглеца.
Ему хватило мороки только с тем, что в течение суток девушка не могла больше пить зелье полного восстановления, иначе он бы давно поставил ее на ноги. Пришлось проводить не самую легкую операцию по заживлению разрубленных тканей пользуясь только магическими артефактами, а это в конечном итоге могло принести больше вреда чем пользы.
Оглянувшись на мирно спящую Сури он перевел хмурый взгляд на дверь.
— Заходи, можешь не прятать магическую силу. У тебя это очень плохо выходит. Я тебя еще час назад углядел. Но предупреждаю, если ты с плохими намерениями, отсюда вынесут лишь твой пепел в урне!
— Ай-ай-ай! Какое расточительство! Это так то ты разговариваешь со старыми друзьями? — В комнату вошел юноша, и осторожно прикрыл ее за собой.
— Старые друзья на то и старые, чтобы выглядеть на свои годы. С такими молокососами я не вожусь. Если это все — убирайся! — он махнул рукой на дверь.
— Симон, Нергал тебя задери! — Юноша начал злиться. — Если бы я хотел причинить вред этой девушке то сделал бы это. Но, раз уж ты меня не узнал, то… — Он приложил одну руку к своей голове и изобразил довольно-таки странный жест, после которого у герцога отпала челюсть.
— Эрвин! Халлет всеблагая, как ты… — Он едва не вскочил с кровати, но вовремя опомнился и тихонько поднялся, не тревожа Сури. Подойдя к юноше он преклонил перед ним колено. — Ваше Величество… Прошу простить мне мой дерзкий тон, просто… — Он скосил взгляд на Сури.
— Да, отлично тебя понимаю! Встань, есть разговор! — Он бесцеремонно схапал Симона за плечо и потащил к небольшому круглому столику где усадил на стул и сам хлопнулся на соседний. — Ты, я смотрю отлично знаешь эту девчушку. Вот ак раз таки по ее поводу у меня к тебе вопрос.
— Да, Ваше Ве… — Он осекся, словно бы что-то вспомнив. — Да, конечно, спрашивай, Эрвин!
— Она назвалась Сури Фаридас. Что тебе о ней известно? Фаридас не настолько распространенная фамилия, дабы встречать ее на каждом шагу, и все же… Такие совпадения довольно редки…
— Ее отец, бывший рыцарь, как то спас мне жизнь, когда я в лесу столкнулся в Химерой. После этого у нас завязалась дружба. Она — его дочь. Очень талантливая девочка. Настоящий подарок, как и гласит ее имя. Отлично разбирается в травах, да и мечом махает будь здоров. Сегодня двоих уложила, но, ты наверное в курсе? Не подскажешь, кто из вашей шайки завалил пятого?
— Я, собственной персоной. Этот паршивый трус убоялся раненой девчонки. Хотя, конечно, попробуй он на нее напасть, я бы все равно снес ему башку. Ненавижу этих трусливых псов! Напасть впятером на одного… Как же низко пала Империя! Видимо, мне стоит снова собрать легионы и показать вам, людям, что единство это потрясающая вещь.
— Не неси ерунды! Хочешь повторить историю трехсотлетней давности, как твой отец? — Симон поджал губы и вздохнул. — Но ты прав. Молодежь нынче не та, что в дни моей молодости. Попробуй тогда пристать к девушке хоть один задира — его как минимум колесовали бы в темном переулке. Кстати, спасибо за честность. Не мог бы ты рассказать об этом на суде?
— О чем? А, о том что я прикончил того олуха? Да все нормально, не будет никакого суда. Если хочешь — я подсуечусь!
— Да я и сам могу. Но это нужно не мне. Сури должны прилюдно оправдать, иначе ее репутация как рыцаря, которым она еще даже не стала, будет навеки загублена!
- Предыдущая
- 28/180
- Следующая

