Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Долг Короля (СИ) - Райз Риссен - Страница 60
Королевский дворец располагался в той части города, что находилась на возвышенности, и представлял собой комплекс белоснежных зданий с рыжими черепичными крышами. Перед главным корпусом располагались каскадные пруды-фонтаны, окруженные цветниками. Когда они добрались до места, дождь кончился, проглянуло солнце, и мокрая изумрудная трава на газонах сверкала под теплыми лучами, словно усыпанная бриллиантами. К макине тут же подбежали пятеро человек в костюмах, трое взяли багаж и уложили на тележки, двое сопроводили гостей в главный корпус. Кастедар преобразился: с его лица спала вечная маска безразличия, он стал поживее и раскованнее. Сразу было видно человека, попавшего домой после долгого путешествия. Фрис настороженно оглядывался по сторонам, не проявил ни малейшего интереса к симпатичным служанкам и держался к Анхельму ближе, чем обычно. Сам герцог натянуто улыбался на все приветствия и чувствовал себя немного не в своей тарелке. Анхельма и Фриса проводили в их покои, Кастедар ушел к себе. После по-настоящему горячей ванны, первой за долгие две недели плавания, Анхельм лежал на гигантской кровати, завернувшись в махровый халат, и ощущал себя настолько вымотанным, что не мог даже думать. Вроде бы он задремал, но в дверь постучали, прервав его краткий сон.
— Кто?
— Это я, — ответил голос, принадлежавший Фрису. Анхельм удивился: с чего бы это бесцеремонный келпи стучит.
— Заходи, открыто.
Фрис зашел, окинул взглядом сонного герцога и затем развалился в кресле.
— Что стряслось? — спросил Анхельм.
— Ничего. Мы сегодня увидим этого короля?
— Не думаю, Кастедар сказал, что Илиас сейчас в другом городе. Здесь недалеко ехать, конечно, но у меня нет ни малейшего желания тащиться куда бы то ни было на ночь глядя. Фрис, если это все, уйди, пожалуйста, я спать хочу.
— Ты до сих пор злишься на меня за то, что я не рассказал, что сделал с теми беженцами? — спросил келпи.
— Я не злюсь, это бесполезно, — поморщился Анхельм. — Я не слишком доволен, что со мной обошлись, как с маленьким. В конце концов, у нас действительно были очень важные дела. А что там происходит теперь — понятия не имею. И это значит, что по возвращении мне придется провести некоторое время, расхлебывая последствия.
— У тебя были более важные дела. Ты о них забыл. Вот это и были последствия.
— Этот разговор ни о чем, Фрис. Я устал и хочу спать. Уходи.
— Я надеялся, что мы пойдем искать девчонку. Но если ты не хочешь, значит, я пойду один.
Анхельм сразу же открыл глаза и сел.
— Слушай-ка, ничего не хочешь мне рассказать? Один, значит, знает все прошлое и настоящее, другой знает все будущее. Какой вообще смысл для меня распутывать все эти интриги? Я уверен более, чем полностью, что ты прекрасно знаешь, где находится Рин и что с ней происходит. Более того — Кастедар знает это еще лучше.
Фрис нахмурился.
— Во-первых, не дави на меня. Во-вторых, я действительно не знаю, где сейчас девчонка и что с ней. Я же сказал, наша с ней связь оборвалась.
— Господа духи или кто вы там, у вас одно с другим не клеится! — заявил Анхельм, поднимаясь и начиная расхаживать по комнате. — Кастедар обмолвился, что Рин уже теряла раньше память. Твое поведение это только подтверждает. Потом ты заявляешь, что знаешь Рин всю жизнь, и у вас с ней какая-то непонятная для меня связь. Потом Кастедар начинает мне рассказывать такие подробности из ее жизни и психологии, что у меня волосы на голове шевелятся, даже Рин сама такого о себе не знает. Он что, тоже знает ее всю жизнь? Знаешь что? Либо вы двое мне сейчас же все объясните, либо я дальше действую сам, без вашей помощи и подсказок.
Больше книг на сайте - Knigoed.net
— Это угроза?
Анхельм развел руками.
— Я прямым текстом говорю, что мне надоел этот театр, и я ухожу, если ты не расскажешь.
— Хорошо, — неожиданно согласился Фрис. — Я действительно знаю девчонку с самого детства. Это я принял роды у Харуко, ее матери. В моей реке первый раз омыли младенца. Она росла под моей опекой, я воспитывал ее. Наша связь не поддается объяснению, это нельзя выразить словами, поэтому я не смогу объяснить тебе, что это такое, как именно я чувствую девчонку.
— Почему ты… изображал, что не знаешь ее?!
— Рин говорила тебе, что ее убили в плену у этого выродка. Она не лгала и не заблуждалась. Боги вернули ее к жизни, чтобы она выполнила миссию. Альтамея, дух Жизни, моя сестра и моя суть, сделала свой выбор, отметив Рин печатью Наследницы еще в детстве. Рин спасла мне жизнь отнюдь не тогда, около моста, это случилось гораздо раньше. Я столкнулся с Раккашем. Это Разрушитель Рек, Жадно пьющий. Раккаш почти убил меня, а Рин спасла, не дав мне сгинуть во тьме. Это долгая история, не хочу рассказывать, она не для твоих ушей.
— Так почему ты вел себя так, словно не знаешь Рин? — повторил Анхельм свой вопрос, не давая келпи поменять тему.
— В двух словах? Я понял, что причиняю ей боль и сделал так, чтобы она меня забыла. Такой ответ устроит?
— Ты добровольно отказался от нее? — переспросил Анхельм, не в силах поверить в такое. — Тогда зачем ты снова появился в ее жизни? Зачем ты преследуешь ее?!
Фрис посмотрел на герцога, и его взгляд был… затравленным. Ответ келпи врезался в сознание Анхельма с тяжестью паровоза на полном ходу:
— А ты бы смог иначе? — тихо спросил Фрис и поднялся, чтобы уйти. Едва осознав, что своими неосторожными расспросами он режет Фриса без ножа, Анхельм остановил его, поймав за плечо.
— Прости. Я… Прости. Я ужасный эгоист. Ничего не могу с собой поделать.
Взгляд келпи смягчился.
— Извинения приняты. У тебя больше нет вопросов?
— Только один, но я думаю, что сам знаю на него ответ.
Фрис кивнул.
— Теперь, когда твое любопытство удовлетворено, мы можем поехать искать ее?
Анхельм кивнул, стал доставать одежду из чемодана и размышлять вслух:
— Кастедар с нами не поедет. Я уверен, что он сейчас откажет не в самой вежливой форме, если я обращусь к нему с просьбой об этом.
— Мы можем доехать сами, — намекнул Фрис, и его глаза озорно загорелись. Очевидно, келпи только и ждал момента, когда сможет сесть в макину.
— Я не умею водить эти макины, ты тоже, — ответил Анхельм. — Пройдемся.
Спустя час герцогу удалось убедить бдительного дворецкого, что ему не нужна охрана, сопровождающие, макина, и он действительно хочет отужинать в городе. На вопрос о Кастедаре дворецкий ответил, что в дела господина Эфиниаса он не вмешивается, но, скорее всего, тот уехал к его величеству. И только после этого герцог и Фрис выбрались из дворца.
Вечер опускался, словно шифоновая вуаль — невесомо, но стремительно. Спускаясь по дороге с горы, на которой располагался дворец, Анхельм и Фрис увидели, как лиловая тень подкрадывающейся ночи мягко стекает с гор, обнявших Магредину с двух сторон, как руками. Один за другим зажигались огоньки на улицах, и вскоре взору предстала восхитительная, будто праздничная картина: паутина дорог сияла в сумерках. Ветер принес с моря прохладу, и влажная жара, окутывавшая город днем, отступила. Они шли по удивительным местам, дышавшим атмосферой благополучия и великолепия. Анхельм с восхищением разглядывал, как обустроена жизнь здесь, в Левадии, и с сожалением признавал, что Соринтия — это просто дремучий лес, и потребуется немало лет, чтобы превратить хотя бы Кандарин в такое же потрясающее место.
Фрис с искренним интересом разглядывал проходящих мимо необычно одетых красавиц и тихо делился впечатлениями. Анхельм тоже заметил, что мода здесь совсем другая: они не встретили ни одной женщины в платье с корсетом или кринолином. Зато множество модниц в брюках. Почти все носили шляпы, и их разнообразие поражало воображение. Канотье с черными и белыми лентами, фетровые с круглыми мягкими полями и загнутой кверху задней частью, котелки, как у Кастедара, — сразу ясно, кто ввел моду! Женщины украшали головы изящными шляпками с вуалетками, и здесь почти не было этого птичьего безумия, какое наблюдалось в Соринтии. Местные дамы предпочитали тканевые банты и вуалетки-сеточки, но не перья.
- Предыдущая
- 60/128
- Следующая

