Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Адриана. Наказание любовью (СИ) - Серебро Варвара - Страница 55
Мои друзья, которые дружной компанией явились на вечер сразу обратили на неё свои взоры. Сами они тоже выглядели великолепно. Разоделись в парадные сюртуки. Вил предстал в парадной форме университета Сардар: сюртук темно зеленого цвета из тонкой шерсти и золотой вышивкой по воротнику, под сюртуком белоснежная сорочка и галстук с гербом юридического факультета в виде раскрытой книги и указующего перста справедливости. К форме прилагалась еще и сабля. Лисс Хёкем тоже явился в форме университета Сардар, только синего цвета и на галстуке у него был герб инженерного курса — пушка на фоне штангенциркуля. Студентам инженерного курса сабли не полагались. Увидев мисс Лару Тео стушевался, остановился на половине пути к столу так резко, что товарищи, которые шли за ним следом натолкнулись на него. Книгоед.нет
— Месьера Адриана, у вас новая фрейлина? — поинтересовался Тео, даже забыв поприветствовать дочь берта, любезным поклоном.
Библиотекарша скромно заулыбалась. Хотя ее вряд ли смутило присутствие на вечере известных во всем Сендарине молодых людей.
— Мисс Лара, — с гордостью представил я. — Моя приятельница и дворцовый библиотекарь.
— Библиотекарь? — удивился Лисс Хёкем. — Впервые вижа библиотекаря девушку.
— Вы считаете это странным? — переспросила его мисс Лара. — Я выросла с книгами и некоторые знаю наизусть.
Молодые люди наконец поклонились нам и дождались пока мы не усядемся за стол. Миранд продолжил разговор с привлекательной библиотекаршей.
Теперь она действительно перестала быть серой и незаметной. Оказывается она прекрасно разбиралась в политике, живописи, истории и боги знает в чем еще. Знала по именам многих ученых Сендарина.
Музыкантам, которые были приглашены на вечер, чтобы разбавить его приятными звуками, пришлось пришлось немного посторониться. Мисс лара выразила желание сыграть нам на виолончели, потом на пианино и даже спеть. Тео, Лисс и Вил аплодировали, притом делали это от душия Я тоже не удержался. Удивительно, как я мог не замечать этой девушки раньше?
Пока мисс Лара пела в компании с Лиссом, ко мне тихонечко подошел Тео.
— Адриана, а где ваша маленькая фрейлина? — поинтересовался он.
— Какая? — я сделал вид, что не понял о ком идет речь.
— Кажется её зовут Бетти, — напомнил Тео.
— Ах Бетти, как же я мог забыть! Она уехала к дядюшке.
— Надолго, — Тео сник.
— Возможно навсегда, — разочаровал я его, но при этом умолчал о том, что есть шанс, что она все же вернется.
— Какая жалость, — огорчился Тео и похоже по настоящему. — Я хотел увидеть ее на этом вечере. — Пригласить на танец.
— Ничего страшного, сьер Тео, — я загадочно улыбнулся и громко сказал. — У нас есть мисс Лара. Пусть придворные музыканты, хоть немного сегодня потрудятся.
— О,да, мисс Лара без сомнения великолепна, месьера. Вы умеете избирать компаньонок — попытался улыбнуться Тео. Улыбка вышла натянутая.
Музыканты грянули популярный мотив. И Тео подхватил мисс Лару. Меня захотели пригласить сразу двое. Вил чтобы добиться моей благосклонности, а Лисс потанцевать с дочерью берта. Когда еще ему представится такая честь?
Они практически одновременно приблизились и начали приглашать меня.
— Да что же вы перебиваете, сэр Хёкем, — я первым начал, — Вил думал, что как обычно задавит Лисса своим напором и самоуверенностью. Но Лисс в этот раз уступать похоже не собирался.
— Позвольте, я имею на это такое же право, как и вы, сэр Шердан.
— Не ссорьтесь, друзья, — остановил я их спор. Сорить их я вовсе не намеревался. — Позвольте мне самой сделать выбор.
— И кого же вы предпочтете, месьера? — настойчиво поинтересовался Вил.
— На этот раз я предпочту сэра Хёкема, Вил. И это будет справедливо, так как в прошлый на балу я танцевала с вами.
— Я очень польщен, — прищурился довольно Лисс и протянул мне руку..
Мы пошли танцевать. Я спиной чувствовал с какой завистью сейчас смотрел в нашу сторону Вил Шердан. Он не привык проигрывать даже в мелочах и Лисс рано или поздно поплатится за этот танец.
Оскар Бох тоже присутствовал на вечере. Я Запретил ему танцевать: его задача охранять меня, а не развлекаться. Его угрюмый взгляд я тоже заметил.
Мы немного потанцевали. Я сделал вид, что утомился, отказавшись от следующего танца с Лиссом. Мне необходимо было соблюдать золотой баланс, не оказывая излишнюю благосклонность к тому или иному молодому человеку.
Тео зкончил танец с библиотекаршей. Поблагодарил её и теперь увлекся одной молодой особой, что не очень-то
— Госпожа, — обратилась она ко мне во мисс Лара. — Позвольте мне откланяться. Я утомилась и хотела заняться переводом.
— Перевод подождет, — заявил немного захмелевший от изобилия вин Вил. Который как раз спешил к моей персоне.
— Если это так нужно для вас? — согласился я. — Вы делаете очень важную работу, и с этим стоит считаться.
— Вы льстите мне, месьера, — подметила Лара. Она попрощалась и поспешила покинуть наш скромный вечер.
Я остался наедине со своими старыми друзьями. Которые видели во мне привлекательную девушку и предел их юношеских мечтаний… Тео и Лисс остаток вечера играли в карты. Мы с Вилом беседовали.
Я извинился перед гостями и удалился на отдых. Вечер продолжился без меня. Но отправился совсем не отдыхать. Мне захотелось вырваться из древних стен Гнезда Ящера.
Сделать это оказалось не так и сложно. Я переоделся свою прежнюю мужскую одежду, надел плащ с меховой подкладкой и широким капюшоном и покинул дворец через один из тайных ходов. Ход вел в одну из теплых беседок на берегу ппаркового озера, за пределами дворца. И я знал где был спрятан ключ от этой беседки. Выйдя на улицу, покинув вечерний парк и оказавшись на одной из вечерних улиц Сардара, я с облегчением вздохнул. Наконец никто не присматривал за мной, никто не контролировал.
— Эй, парень, не желаешь ли развлечься? — услышал я за спиной женский голос. Это была шлюха, которая вышла на работу и поджидала случайного клиента. Судя по тому во что она была одета — дешевая шлюха.
— Пошла вон! — как можно грубее ответил я и побрел по пустынной улице. Опасности подстерегали меня на каждом шагу. Особенно сейчас, когда я перерожден в девицу.
Ночной Сардар предстал передо мной в ином свете. Тишина, в такой холод окна и двери домов закрывали намертво. У одного из домиков, прямо у двери сидела полураздетая женщина. Судя по клейму рабыня. Притом хозяйская собака облаяла меня из-за закрытой двери.
— Эй, — крикнул я женщине, которая стучала от холода зубами и куталась в облезлый платок. — Пошли со мной, если хочешь согреться.
Она пошла. Даже не стала задумываться о том, что я мог быть насильником или извращенцем. Ей было не жаль своей жизни. Мы направились к ближайшей харчевне — дешевой забегаловке, где собирались пропойцы и игроки. Но все же в ней было теплее, чем на улице, разливали пиво и можно было купить еды.
Мы зашли внутрь. Внутри стоял тяжелый дух и неприятный запах. В некоторых местах на полу виднелись плевки. Посетителей оказалось не много. Пара забулдыг и компания игроков в кости из трех человек.
— Пива, еды и столик протрите! — попросил я настойчиво у рябой девушки за стойкой и выложил золотую монету в один сен.
— Слушаюсь, господин. У нас есть рагу, пиво темное, хорошее. Мясо на косточке, только вчерашнее. Баранина, окорок, — перечисляла девица, пробуя на зуб золото, потом подняла взгляд на нас и усмехнулась.
— Неси все, что у тебя есть съестного.
Когда мы сели за столик и нам принесли заказ. Рабыня с опаской смотрела на снедь и на меня. Она была худой, темные волосы засалились. Под глазом фиолетовый синяк.
— Господин, у меня нет денег. Какую плату вы желаете взять за свое добро? — она задрала край истрепанной юбки.
Мне было приятно вновь хоть ненадолго ощутить себя мужчиной. Я рассмеялся и смех выдал меня. Кажется рабыня поняла, что я не парень.
— Мне не нужна твоя плата!
Она вдруг рассмеялась на меня и ее смех несколько секунд сотрясал воздух вокруг. Нет. ей было вовсе не весело.
- Предыдущая
- 55/64
- Следующая

