Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Берсеркер. Сборник. Книги 1-11 (СИ) - Сейберхэген Фред - Страница 220
«Ты обучила его земному языковому коду?»
«Да, но он только бормочет. Ничего не понятно. Будто читаешь Фолкнера, когда у тебя мозги не в порядке».
Она повернула выключатель голосового режима.
«Протектор преодолеет проклятые торпеды и горящие, как солнце, глаза; три звездных границы, две в зените…»
Она выключила тумблер.
«Он произносит то же самое в ответ на вопросы?» — спросил Уэйд.
«Да, но все же у меня есть кое-какие идеи…»
Зазвонил внутренний коммутатор. Уэйд поднялся и принял сообщение. Это был Дорфи.
«Слушай, мы засекли что-то странное, идущее в нашем направлении», — сказал он. — «Думаю, тебе лучше самому взглянуть».
«Хорошо», — ответил Уэйд. — «Уже иду, извини, Джуна!»
Она не ответила. Она изучала на экране новые комбинации.
«Идет на пересечение нашего курса. Движется быстро», — сказал Дорфи.
Уэйд внимательно просматривал данные, высвечивающиеся на экране дисплея.
«Довольно большая масса», — заметил он.
«Что это, как ты думаешь?»
«Говоришь, он ранее изменил курс?»
«Да».
«Мне это не нравится!»
«Слишком большой для судна обычного типа и назначения».
«Да», — заметил Уэйд. — «Все эти разговоры о берсеркерах должны были превратить меня в невротика, но…»
«Да, я об этом тоже подумал».
«Выглядит достаточно большим, чтобы спалить континент…»
«Или поджарить целую планету. Я слышал о них в той лиге, но никогда…»
«Но, если это то, что мы думаем, то какой ему смысл менять курс? Не могу представить, что он станет терять время на охоту за нами. Должно быть, дело в другом».
«В чем?»
«Не знаю».
Дорфи отвернулся от экрана и облизнул губы, между его бровей появились складки морщин.
«Я думаю, он один», — сказал Дорфи. — «Если это так, то что будем делать?»
Уэйд коротко и хрипло рассмеялся.
«Ничего», — сказал он наконец. — «Мы абсолютно ничего не можем сделать против такой штуковины, как эта. Мы не можем уйти от нее и не можем отстреляться. Считай, мы уже мертвы, если это то, что мы думаем, и если ему нужны именно мы. Что ж, в таком случае, я надеюсь, что он хоть скажет, из-за чего берет на себя такой труд».
«Что, по-твоему, ничего нельзя сделать?»
«Пошли сообщение на Корлано. Если оно достигнет цели, у них по крайней мере, будет шанс выставить на линию все, что есть. Раз он подошел так близко к их системе, то неужели непонятно, зачем? Если вы верите в Бога, сейчас самое подходящее время, чтобы как следует помолиться…»
«Ты капитулянт, сукин сын! Должно быть что-то еще!»
«Если что-нибудь придумаете, поставьте меня в известность. Мы с Джуной будем беседовать наверху. Между делом отправьте сообщение».
Берсеркер повторно включил маневровые двигатели. Насколько надо приблизиться, чтобы очутиться на расстоянии максимально близком и в то же время безопасном? Он продолжал корректировать курс. Это нужно было сделать немедленно. Новые указания продолжали поступать на его процессор по мере того, как он приближался к своей цели. До сих пор он не сталкивался с подобной ситуацией. Но это была древняя программа, которую раньше никогда не приводили в действие. Сначала последовал приказ навести орудия на цель, а потом — запрет использовать их!.. И все из-за небольшой электрической активности…
«…наверное, явился за своим отпрыском», закончил Уэйд.
«У берсеркеров не бывает потомства», — возразила Джуна.
«Знаю. Просто прозвучало несколько цинично. Нашла что-нибудь новенькое?»
«Я испробовала все виды сканирования, чтобы определить объем повреждений. Думаю, около половины объема его памяти было уничтожено».
«Не очень-то богатый улов тебя ожидает…»
«Возможно. А возможно, и нет», — сказала она, тяжело вздохнув.
Уэйд повернулся и увидел, что ее глаза стали влажными.
«Джуна…»
«Прости, черт возьми! Это не похоже на меня. Но стоять так близко к разгадке — и быть уничтоженной какой-то идиотской машиной смерти, когда ответ совсем рядом? Это просто несправедливо! У тебя есть бумажный носовой платок?»
«Да, сек…»
Пока он возился с настенным раздаточным устройством, зазвонил коммутатор.
«Помехи в передатчике», — объявил Дорфи.
Вслед за возникшей паузой раздался незнакомый голос: «Привет. Йы капитан судна?»
«Да», — ответил Уэйд. — «Вы — берсеркер?»
«Можете называть меня так».
«Что вам нужно?»
«Что вы здесь делаете?»
«Я выполняю корабельный рейс на Корлано. Что вам нужно?»
«Я заметил, что вы транспортируете аппарат необычного вида. Что это?»
«Устройство для кондиционирования воздуха».
«Не лгите, Капитан. Как ваше имя?»
«Уэйд Келман».
«Не лгите мне, Капитан Уэйд Келман. Аппарат, который вы буксируете — это не процессор атмосферных газов. Где вы его взяли?»
«Купили на блошином рынке», — объявил Уэйд.
«Вы снова лжете, Капитан Келман».
«Да, лгу. Ну и что? Если ты собираешься с нами расправиться, с какой стати я должен давать прямые ответы на все вопросы?»
«Я ничего не сказал по поводу расправы с вами».
«Но это единственное, что ты можешь делать. Для чего же ты здесь?»
Уэйд и представить не мог, что способен так разговаривать. Даже в воображаемой беседе со смертью подобное безрассудство казалось невероятным. Это все потому, что больше уже нечего терять, решил он.
«По моим данным, аппарат функционирует», — констатировал берсеркер.
«Да, функционирует».
«И какую работу он выполняет для вас?»
«Он делает то, что мы считаем нужным», — сказал капитан.
«Я хочу получить этот аппарат», — произнес берсеркер.
«С какой стати?» — спросил капитан.
«Я требую этого».
«Я расцениваю это как угрозу».
«Расценивайте, как вам угодно».
«Я не собираюсь его бросать. С какой стати, спрашивается?»
«Вы ставите себя в опасное положение».
«Не я в этом виноват!»
«В определенном смысле — вы. Я понимаю ваш страх передо мной. И он оправдан».
«Если бы ты собирался просто атаковать нас и забрать его, ты бы уже поступил так, не правда ли?»
«Верно. Я несу только очень тяжелое вооружение для выполнения той работы, на которую меня запрограммировали. Если бы я мог повернуть его против вас, вы все превратились бы в пыль. Конечно, включая и аппарат, который я требую».
«Тогда, как я понимаю, у нас еще больше причин вцепиться в него!»
«Логично, но вы не представляете истинного положения дел. Не располагаете всей совокупностью фактов».
«Чего же такого я не знаю?»
«Я уже отправил сообщение с просьбой прислать небольшие агрегаты, чтобы разобраться с вами».
«Тогда почему ты суетишься и говоришь нам об этом?»
«Я сообщаю об этом потому, что им понадобится время прибыть сюда, а я бы предпочел отправиться и исполнить свою миссию, а не ждать их здесь».
«Благодарю! Но мы бы предпочли умереть позже, а не раньше. Мы подождем».
«Вы не понимаете, я даю вам шанс остаться в живых».
«Что ты предлагаешь?»
«Я хочу, чтобы вы немедленно бросили этот блок оборудования. После чего вы можете отбыть».
«И ты отпустишь нас? Не будешь атаковать?»
«У меня-есть право присвоить вам категорию „good Life“, если вы будете мне служить. Оставьте аппарат — это и будет рассматриваться как служба. Я присвою вам категорию „good Life“ и отпущу невредимыми».
«А как мы узнаем, что ты сдержишь обещание?»
«Я говорю правду. Альтернатива для вас — верная смерть. Учтите мои размеры и мощь, представьте очевидный характер моей миссии, — и поймете, что несколько ваших жизней — ничто по сравнению с этим».
«Ты расставил все точки. Но я не могу дать немедленный ответ. Нам требуется время, чтобы рассмотреть твое предложение».
«Понятно. Я возобновлю переговоры с вами через час».
Передача закончилась. Уэйд почувствовал, что весь дрожит, нашел стул и буквально упал на сидение. Он видел, что Джуна внимательно смотрит на него.
«Можешь выругаться как следует?»
- Предыдущая
- 220/603
- Следующая

