Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воды дивных островов - Моррисон Уильям - Страница 87
"Прошу меня простить, коли поступила в чем дурно, - отозвалась Заряночка. - Но тут со мною недужный друг, молодой юноша, и, заклинаю тебя, позволь ему побыть здесь, в пещере, еще немного. Ибо есть тут при нас еще один друг, женщина, но, пока спала я, она вышла - надо думать, собрать целебных трав, ибо искусная она знахарка, и лечит больного. Смиренно молю тебя, позволь нам здесь остаться, или потеряем мы нашего друга".
Старушка рассмеялась негромко, внимая речам Заряночки, и молвила наконец:"Заряночка, радость моя, неужели спустя все эти годы разучилась ты узнавать меня? Погляди-ка на меня снова, да погляди же! - и увидишь, что не так уж и сильно изменилась я с прошлой ночи. Я - по прежнему двойник твой, милая, только раньше казалась я отражением того, какой была ты встарь, а теперь я - отражение того, какой ты станешь, когда минуют для тебя два десятка лет счастливой жизни и еще десять. Скажи-ка, разве не похожа я на твою родную матушку?"
"Ну и напугала же ты меня, матушка, - отозвалась Заряночка. - А я-то уж было подумала, что бросила меня дорогая подруга, и что вновь пришедшая, чего доброго, ведьма сродни прежней моей госпоже, и не суждено мне изведать покой и радость. Но что до родной моей матушки, так не слишком ты на нее походишь; и, по чести говоря, весьма порадуюсь я, когда вернется к тебе законное твое обличие, повторяющее меня в юности, ибо такой, как ты есть теперь, я люблю тебя меньше".
Рассмеялась хозяйка леса. "Ну что ж, - сказала она, - недолго тебе видеть меня в этом обличии, и тем меньше, что сейчас скажу я тебе кое-что, а именно: обдумала я дело со всех сторон, и решила, что лучше тебе оставить нас вдвоем до того, как юноша проснется. Я хочу, чтобы ты вернулась домой и ждала его там; недолго тебе придется ждать, здесь уж ты мне поверь, и еще поверь мне, что возвратится он к тебе здоровый телом и душою".
Омрачилось лицо Заряночки, и молвила она:"Что заставило тебя передумать, матушка? - что, ответь!" Отвечала Абундия:"Боюсь я за твоего возлюбленного: вдруг лицезрение лица твоего окажется для него непосильным испытанием? Но когда пробудет он в лесах целый день, и поговорю я с ним о том о сем, и утешу надеждой на скорое с тобою свидание, надо думать, окрепнет он и сможет пройти милю-другую, чтобы отыскать тебя, и сперва найдет дом твой, а потом и тебя саму. Так послушаешься ли ты наконец? Нет, ежели не можешь ты не разрыдаться, так я укроюсь в чаще до тех пор, покуда не успокоишься, упрямица!" Заряночка улыбнулась сквозь слезы и ответствовала:"Молю простить мне мое упрямство, матушка; я тотчас же и уйду, и даже не оглянусь напоследок". "Нет, - возразила Абундия, торопиться ни к чему: сейчас я займусь недужным, и опробую на нем свои снадобья. А ты перейди ручей, босоножка, и на том берегу, у подножия рябины, найдешь ты медовые соты и белый хлеб, и деревянную крынку козьего молока. Выкупайся, коли хочешь, и принеси все сюда; а затем войдешь ты в пещеру, и приложишь свежую свою щеку к изнуренной щеке своего избранника, а потом посидим мы тут у журчащей воды и подкрепимся; и, наконец, войдешь ты снова в пещеру и поцелуешь недужного напоследок, а затем и в путь. Но скажи мне, вполне ли уверена ты, что отыщешь дорогу назад?" "Да, всенепременно, матушка, - сказала Заряночка, достаточно прожила я в лесу, чтобы не заблудиться; а теперь исполню я твою волю". И легкой поступью сбежала девушка в траву, и прошла вдоль ручья, покуда не отыскала заводь с пологим берегом, подходящую для купания, а потом прихватила снедь и вернулась к хозяйке леса. Тут подруги присели рядом, и поели, и попили, а вода журчала у их ног. Когда же с трапезой было покончено, Заряночка заглянула в пещеру, и поцеловала нежно спящего, и вышла неслышно, и постояла минуту перед лесной хозяйкой, и молвила:"Скажи мне вот что, матушка: когда он придет?" "Завтра, - отвечала Абундия. - И присоветовала бы я тебе оставаться в четырех стенах и дожидаться его там, чтобы беды не приключилось; ибо силы еще не вовсе к нему вернутся". Заряночка повесила голову и ничего на это не ответила, а затем молвила:"Прощай, лесная матушка; благословляю тебя". Затем подхватила она лук, и поспешила в леса, а Абундия постояла на месте, глядя ей вслед, покуда не скрылась девушка в чаще, а затем повернулась и ушла в пещеру.
Хозяйка леса постояла над Артуром минуту-две, а затем наклонилась и прошептала юноше на ухо некое слово, и тут же заворочался он на постели и приоткрыл глаза, но тут же перекатился на бок, словно для того, чтобы снова уснуть. Но Абундия потрясла его за плечо и сказала звонко:"Нет, рыцарь, нет; - или недостаточно ты спал? - или вовсе нечем тебе заняться?" Артур же сел на постели, и протер глаза; лицо же его снова обрело здоровый цвет. И обвел он взглядом пещеру, и взгляд его был спокоен и тих. Увидев же рядом с собою хозяйку леса, заговорил Артур слабым голосом, в котором, однако, не звучало ни яростного гнева, ни одержимости:"Так где же я? И кто ты, почтенная женщина?" Отвечала она:"Ты - в лесной пещере, а я, помимо всего прочего, твоя знахарка, а ты, сдается мне, не откажешься поесть-попить". Просиял Артур и кивнул в знак согласия, и она принесла ему молока, и напился он жадно, и вздохнул с облегчением; Абундия же улыбнулась ему, и принесла ему хлеб и мед, и он поел и попил еще, а затем прилег и крепко заснул. Она же позволила ему проспать часа два, не больше, а затем снова его разбудила; и снова спросил он, где находится, и кто она такая; Абундия же ответила, как прежде. И сказала она еще:"Теперь вставай, на что сил у тебя вполне достанет, и возьми вот эту одежду, что красива и чиста, и ступай умойся в ручье, и возвращайся ко мне; а тогда мы побеседуем, и ты расскажешь мне обо всем, что с тобою случилось, и, может статься, я расскажу тебе о том, что случится с тобою в будущем". С этими словами она Абундия подошла к сундуку, что стоял в углу пещеры, и добыла из него рубашку, и чулки, и башмаки, и сюрко, и капюшон из превосходного черного полотна, и золоченый пояс, и отличный меч в алых ножнах, и молвила:"На первое время для тебя и эти сойдут, так что бери и одевайся, и снова станешь ты похож на оруженосца, ежели уж не на рыцаря".
Засим поднялся Артур, словно во сне, и вышел; и заметила лесная хозяйка, что на груди у юноши что-то поблескивает, и разглядела, что на шее гостя висит чудесное сапфировое кольцо Заряночки; засим улыбнулась она, и молвила про себя:"Ну и хитра же доченька моя дорогая! Ну что ж, значит, много слов тратить не придется!" И стала она дожидаться возвращения юноши.
И вот возвращается Артур, облаченный в роскошные одежды и перепоясанный мечом; и захлопала в ладоши хозяйка леса, и воскликнула:"Вот теперь ты и вправду недурен собою, и воистину способен порадовать видом своим прекрасную даму!"
Но брови у юноши сошлись, и глядел он сердито и мрачно, и молвил он:"Что значит эта игра? - и где взяла ты кольцо, что висит у меня на шее? И кто ты, и для чего принесли меня сюда?"
При этих словах свирепо воззрился он на Абундию, держа кольцо на ладони. Но ответствовала лесная хозяйка:"Слишком много вопросов, о, пригожий юноша! Но я, пожалуй, отвечу: игра эта для того, чтобы исцелить тебя и утешить, ибо мучили тебя недуг и горе. Что до кольца, это тебе оно дано, а не мне. Однако вот что скажу я тебе: доводилось мне видеть этот перстень на пальце у прекрасной девы, что живет в лесной стране тут неподалеку. А что до того, кто я такая, так много же времени заняла бы повесть, кабы вздумала я рассказать тебе все; но вот чему поверь до поры, я - госпожа и владычица здешних мест, и наделена немалою властью среди народа моего и во владениях моих. А что до того, зачем тебя сюда доставили, так это я принесла тебя, потому что лучшего дома для недужного поблизости не нашлось".
- Предыдущая
- 87/98
- Следующая

