Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Утраченное соглашение (ЛП) - Мармелл Ари - Страница 43
— Вы, двое! — кричал Малин, уже двигаясь. — Цельтесь в пленников! — все пошли за лидером, встали на защиту двери. — Что там? — закричал Малин на лестнице.
Далекий приглушенный ответ донесся от часового на стене.
— Не знаю! Солдаты стреляли в воздух!
Виддершинс тихо считала после выстрелов — теперь осторожнее — и сказала:
— О, точно. Это тоже отвлечение.
Пистоли выстрелили в замке, попав по бандитам, что целились в заложников. Из множества арок со всех сторон появились стражи и констебли, заполнили банкетный зал, и их вела Розелин Вероче. Джордейн, капитан стражи Делакруа, следовал за ней.
— И, — крикнула Шинс громче, чтобы было слышно в хаосе, — мы нашли твою дверь.
— Прошу, — сказала Вероче, даже не целясь в главу Тысячи ворон, — сопротивляйся.
Почему-то Ивон Малин отказался.
* * *
— Малин? Малин!
Банкетный зал был полон, аристократы благодарили своих стражей, обнимались и смеялись с друзьями и семьей, другие напряженно стояли, пытаясь убедить всех, что не боялись все это время. Шинс было сложно протиснуться, приходилось порой толкаться, чтобы дойти до констеблей, ведущих закованного лидера банды из замка.
— Что? — он попытался шагнуть вперед, его остановили цепи, и он нахмурился. — Чего надо?
— Быстрый вопрос, — она почти забыла об этом. — Почему ты — или это были Карно? — почему твои шпионы ждали меня в Лурвью? Откуда ты знал о моей связи с домом Делакруа? Я не знала бы об этом, если бы вы меня не втянули.
Малин замешкался на миг и ответил с усмешкой.
— И не узнаешь, да, стерва?
Стражи вывели его, не нежничая, он спотыкался в оковах. Шинс не смотрела ему вслед, она смотрела в пустоту и шаталась.
Она увидела в тот миг колебаний правду в его глазах, в дрожи его губ и щеки.
Он не знал, о чем она говорила!
Шум толпы утих, ее голова решила оглядеть комнату, не слушаясь ее. Он не знал.
— А мы пришли сюда, — выдохнула она ошеломленно. — Ольгун, что… Как…?
Ольгун пожал плечами.
Лазарь Карно делал что-то без ведома Малина? Возможно — глава был из Лурвью… но… лидер банды не стал бы сотрудничать если бы ему врали. Даже о таком.
Она не знала точно, ведь Лазарь был застрелен, но что-то не вязалось, раз Малин не знал.
— Тогда кто знает обо мне достаточно, чтобы искать меня у могилы Уильяма?
Ольгун не знал, кто, но подсказывал, где.
— Ага, — вздохнула Шинс. — Кто-то из Давиллона, да?
— Виддершинс?
Она повернулась с улыбкой.
— Привет, герой.
Сирилл с перевязанной рукой, прикрепленной к его груди, покраснел и шаркнул ногой.
— Я не… я… кхм… я…
Шинс хлопнула его по здоровому плечу.
— Я серьезно. Не знаю, смогла бы я открыть ту дверь и идти с той раной.
— Ты смогла бы.
— Хорошо, — рассмеялась Шинс, — я бы смогла. Но многие — нет. Ты постарался, Сирилл. Привел стражей раньше меня. Ты спас всех, как я.
Юноша так покраснел, что, будь он в зеленом костюме, его приняли бы за большую розу.
— Виддершинс, я… ты останешься? Хоть немного?
Еще смех.
— Твоя мама будет не рада, да?
— Вообще-то, матушка и приглашает тебя.
Виддершинс моргнула.
— Она хочет отблагодарить тебя. С пиром, наградой и прочим.
Она чуть не сказала да. Да всему: удобству, теплу, шансу остановиться на время. А потом вздохнула с искренним сожалением.
— Спасибо, Сирилл. И отблагодари леди Делакруа за меня. Но я не могу.
Он кивнул, словно ожидал такой ответ. Может, так и было.
— Я могу получить ответ, почему?
Виддершинс замешкалась, понизила голос, чтобы даже рядом с ней Сирилл едва слышал ее поверх гула толпы.
— Я убегала от кое-чего довольно давно, — призналась она. — Я… кое-кого потеряла. Думала, что подвела его, своих друзей. Ненавидела себя за это. Но… я бросила их, Сирилл. Мне было больно, но и им тоже, а я не была там. Я возненавидела себя за это сильнее. Злилась на себя, вымещала это на других. Я не понимала, пока ты не показал мне. Я благодарна за это.
Она подошла, крепко обняла его, помня о раненой руке, и отодвинулась. Он смотрел на нее, глаза его блестели.
— Многие сегодня тут умерли, — продолжила она. — Некоторые… из-за меня. Но я смотрю вокруг и… Сколько выжило из-за меня? Из-за нас?
Сирилл кивнул с мягкой улыбкой.
— Ты не подвела друга, которого потеряла, — убедил он ее.
— Нет. Теперь я понимаю. Я не подвела Джулиена. Я спасла остальных. А потом бросила. Я должна…
— Знаю. Иди. Шинс… Спасибо.
Виддершинс протянула руку.
— Друзья, Сирилл?
Его улыбка стала шире, хоть и была печальной. Но улыбка была искренней.
— Навсегда, — он сжал ее ладонь, а потом ушел в толпу, оставив Виддершинс следовать по пути, что она выбрала.
— Идем, Ольгун, — она сделала вид, что не заметила дрожи в голосе, и она знала, что ее бог и напарник сделал так же. — Пора домой.
ЭПИЛОГ: ДАВИЛЛОН
— Добрый вечер, милорд, — насмешка в титуле была гуще ароматного дыма, что всегда наполнял эту комнату.
Скрытый лорд за столом, глава гильдии Искателей, поднял голову. Потрепанный капюшон и одежда сливались, словно были из дыма, чтобы гостю было сложно понять, где одно заканчивалось, а другое начиналось. Эффект почти всегда был пугающим.
Этой ночью он знал, что на это не стоит рассчитывать. Потому что нарушители зашли так далеко, в сердце гильдии, а он даже не слышал признаков их приближения. Он не слышал, как открыли его дверь, одну из самых надежных в лабиринте коридоров.
И он узнал голос.
— И тебе, Лизетта. Почему ты не мертва? У моих людей особые указания насчет тебя.
Бывший мастер заданий и группа бандитов — некоторых Скрытый лорд узнал как членов своей гильдии — прошли в комнату, захлопнув за собой дверь.
— Ты будешь потрясен, — сказала она, опуская капюшон, — скольким искателям плевать, кто во главе, пока гильдия работает. Некоторые пытались меня убить, — признала она и пожала плечами. — Больше не смогут. О, не смотри так. Их было не так и много. Почти всех по пути я избегала. Я всегда знала это место почти лучше всех. Включая тебя, Ренард.
Имя потрясало, как пощечина. Он пытался держать себя в руках, надеясь, что одеяние и дым скроют реакцию, что он не смог подавить, но он знал, что вздрогнул. И он знал, что она это увидела.
— Я не знаю, о чем ты, — прорычал он.
— О, ладно тебе. Добавь эмоций. Малявка хотя бы вкладывала в ложь гордость.
— Маляв… потому ты вернулась, Лизетта? Из-за вражды с Виддершинс? Ее тут даже нет! — он отклонился, глядя на бывшего мастера заданий и бандитов, которых она привела. Они даже не встали в ряд, не вытащили оружие, просто столпились за ней, как обученные псы. У двоих были лампы, чтобы пройти по редко использующимся темным коридорам, но остальные стояли с пустыми руками.
— Я знаю, идиот. Мои люди следят за ней. Она была в Лурвью не так давно. Но она скоро вернется. Уверена. А пока… я хочу многое сделать с моим городом. И моей гильдией.
— Твоей гильдией?
— Угу.
— А Скрытый бог? Он дал нам методы и ритуалы выбора лидера. Ты сама знаешь…
— Скрытый бог может гореть в аду, — рявкнула Лизетта, — и поцеловать мой зад по пути.
Глава гильдии сжался, потрясенный сильнее, чем от своего имени. Женщина была верной последовательницей Скрытого бога, почти на уровне жрецов. Что могло…?
— Он отвернулся от меня, когда я нуждалась в нем, — продолжила она, будто читая его мысли, — когда твоя питомица ранила меня в его храме! И когда остальные отвернулись от меня!
— Мы…
— Но все хорошо, — она снова зазвучала спокойно. — Есть другой…
Хватит. Скрытый лорд — или Ренард Ламберт — поднял тяжелый пистоль из-под стола и выстрелил.
Выстрелил и не попал.
Бывший мастер заданий двигалась очень быстро, быстрее, чем мог человек. Даже быстрее Виддершинс. Его палец нажимал на курок, а она уже подняла руку, словно ловила грядущий удар.
- Предыдущая
- 43/44
- Следующая

