Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гувернантка для Его Величества (СИ) - Брунс Анастасия - Страница 47
— Я уеду через пару часов, но вас с Эбигейл будет ждать карета в пол девятого. Эбигейл и Эдвард и так встанут, они все-таки принц и принцесса, должны присутствовать на коронации. Поедете вместе, сядете доже вместе. Я предупрежу всех. Беги спать, — шепотом проговорил Эдриан, не отпуская мою руку.
Кивнула, но свою руку из его руки не вынимала. Чувствовала себя полной дурой и мысленно била себя по голове, но в то же время внутри все ранки стали затягиваться, бабочки перестали меня выгрызать изнутри, а снова порхают… двоякое такое чувство, но лучше я последую совету Харрела и попробую снова, чем буду бездействовать вовсе. Ошибки… на ошибках же учатся, правда?
— Я могу это воспринимать, как второй шанс? — чуть склонив голову, хрипло спросил уже король. От его голоса по телу пробежались мурашки и зверь внутри лишь сильнее начал мурлыкать.
— Воспринимай как знаешь… восприятие дело такое, — ответила ему я, явно заразившись философичностью от Инсента.
— Ну…я могу воспринять это, как согласие на помолвку и двоих детей, — ухмыльнулся брюнет, чуть сильнее сжимая мою ладонь.
"А это предложение?" — сразу спросила я у самой себя. Но быстро поняла, что это лишь уловка… вспомнила, как из таких уловок выкручивается граф и преспокойно ответила:
— Восприятие дело сугубо индивидуальное, да.
13.1
Мы с детьми отправились в столицу, к главному королевскому дворцу. Инсент не смог поехать с Эдвардом, поэтому в экипаже мы ехали втроем. И все в белом… Это не смотрелось так впечатляюще, пока мы не заехали в столицу. К темному дворцу стекались люди… в белом. И только беременные женщины были в светло-голубом или светло-розовом. Красиво все это смотрелось, необычно, даже как-то старомодно, но захватывающе.
Нам были обеспечены места в первом ряду. Вообще, я должна была сесть сзади принцессы Эбигейл, как ее гувернантка (и это великая честь для меня, если учесть, что я ни принадлежу к благородному роду), но табличка с моим именем и с гербом королевской семьи лежала на стуле в первом ряду, рядом с принцессой.
Начало торжества мы ждали довольно-таки долго, но это того стоило. Конечно, для людей, которые сие действо видят не в первый раз, это может показаться нудным, но мне было интересно. А если уж быть честной с самой собой, то я не отрывала взгляда от Эдриана. Да и вообще, казалось, что и он постоянно смотрел на меня, но, думаю, это уже мои бредни.
Корона опустилась на его голову. Мы встали, а остальные, не приближенные к королевской семье, наоборот опустились на колени, пять раз прокричав хором имя нового короля.
Величественный, сильный… только эти прилагательные приходили в мою голову, когда я смотрела на нового правителя в данный момент. Рука его взлетает вверх и подданные снова встают, а мы продолжаем стоять.
— Властью, данной мне отцом моим, я дарую и сниму титулы с семей. Итак, главы семейств Аролмос, Эжоргн, Хоренсон, Дорбор, Когтеро и Совэлл, выйдете ко мне, — в абсолютной тишине произнес новый король.
Главы семейств подошли. И у всех мужчин сорвали ордена, лишая их титула… Вот только Севильям Когтеро обзавелся новым титулом. Теперь он не граф, а герцог, а остальные все-таки были лишены звания, чем были крайне недовольны, но ничего не могли сказать новоиспеченному королю. Жестом руки он дал разрешение уйти главам семейств и все, кроме герцога Когтеро, через зубы прошипели "благодарю" и отправились на свои места. Как ни крути, королям всегда, в любой ситуации нужно отвечать.
— Главы семейств Лоара, Жвоер, Воплетт, Уосрит, Золетам и Колтер, выйдете ко мне, — снова громогласно проговорил Эдриан.
Внутри все сжалось… Мои родители обычно не присутствуют на подобных мероприятиях, значит, он просто вызвал однофамильцев. Но каково же было мое удивление, когда я увидела своего отца! Кинула удивленный взгляд на Эдриана, который в это же время посмотрел на меня и чуть улыбнулся.
Еще сильнее я удивилась, когда всем семействам были дарованы титулы рыцарей и графов, а моему роду титул герцогов…
Сразу в голове начала выстраиваться логическая цепочка. Зачем он это сделал? Чтобы более-менее сровнять нас… Как звучит "король и простолюдинка" по сравнению с "король и герцогиня"? Вот именно… второе выгоднее. Судя по лицу экс-короля, он также находился в состоянии шока.
Дальше Эдриан спустился с постамента, а за ним шел слуга с подносом, на котором лежало много-много разноцветных бархатных коробочек. Король раздавал ордена…Причем не только мне показалось странным, кому Эдриан эти ордена на грудь вешает, но и на лице главы королевской четы отразилось на долю секунды недоумение. И начал он с концы толпы…
— Герцогиня Жаклин Колтер, я хочу удостоить Вас ордена Марты, — лукаво улыбаясь, произнес брюнет, взяв в руки последнюю бархатную коробочку.
Орден Марты… Королева Марта правила около двух столетий назад, была любимицей народа. Стоит ли говорить о том, насколько значим этот орден!? Да он поставит меня и Эдриана практически на равные.
И я отрицательно покачала головой. Нет. Я знаю, что могу отказаться от любого ордена, поэтому только губами произнесла свое "нет". Но король продолжал улыбаться и игнорируя меня, нацепил орден и тихо-тихо произнес "восприятие оно такое". И эта фраза обеспечила мне ступор, который явно пошел на руку Эдриану.
Брюнет снова вернулся на постамент, поднял руку и все снова упали на колени. Еще полчаса стандартных церемониальных слов и мероприятие закончилось. Потом я, как сопровождающая принцессы Эбигейл, должна была пройти вместе с ней на праздничное застолье во дворец…
Там ничего страшного не было. Просто посидели, покушали и, собственно, поехали обратно в резиденцию. Перед тем, как я вошла в карету, меня остановил охранник и, склонив голову, вручил красный онверт и розу. Остановившись на месте, я кивнула охраннику, чтобы он ушел. Но он лишь поднял голову и сказал:
— Мне нужно доставить Ваш ответ королю.
После этих слов мне протянули перо. Я развернула конверт, достала письмо.
"Герцогиня Колтер, окажите мне честь увидеться с Вами в резиденции в восемь часов вечера?"
Улыбнувшись, я написала: "Так и быть, Ваше Величество, я принимаю Ваше предложение" и, сунув письмо в конверт, передала свой ответ стоящему рядом мужчине.
Скорее всего Эдриан появится в резиденции не официально… как никак, сейчас у него слишком много дел, чтобы тратить время на переезды и предупреждения о приезде.
Было приятно его внимание, признаться, я даже хотела провести с ним вечер, но помимо этого у меня к нему много вопросов и даже претензий. Что за цирк он сегодня устроил? К чему орден? То есть… Хватило бы даже самого низшего аристократического титула, чтобы народ более-менее принял меня, как притендентку на трон, но сразу герцогство, высший женский орден… это, на мой взгляд, уже перебор.
Дети активно обсуждали прошедшую коронацию, а я все прибывала в своих мыслях, изредка вставляя свои пару слов в их бурное обсуждение мероприятия.
В резиденции нас встретили явно недовольные моим появлением домоправитель и доктор. Когда меня увидели мистер и миссис Хайтон, то повар выругался, а его жена лишь помотала головой.
— Да что с вами всеми? — не выдержав, спросила я.
И вся эта дружная компания переглянулась, начала между собой шептаться, будто я совсем ничего не вижу и не слышу. Детский сад…
— Мы были уверены, что ты не вернешься обратно, — проговорил со свойственной спокойностью доктор.
— И с чего же вы сделали такие выводы? — удивленно спросила я.
Моему возмущению не было предела… в смысле они не ожидали меня тут встретить? Может, я что-то где-то сделала не так, или же король задумал перебраться в резиденцию сам и ему больше не нужны мои услуги? Может из-за этого Эдриан дал моей семье титул и мне высший орден?
— Ну как… мы думали, что Эдриан тебя сделает на коронации своей королевой, — немного растерянно проговорил мистер Хайтон.
- Предыдущая
- 47/51
- Следующая

