Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 268
К ней присоединились маги. Иллия смущенно покосилась на куб и повернулась к Готтлсфонт. Та смерила ее взглядом и прошептала:
– Как ты это сделала?
– Ну… – Девушка пожала плечами. – Просто нажимала на кнопки… Если честно, я так и не поняла закономерности.
– А на ту, новую, ты нажимала? – влез Маркурио.
Он тоже попытался дотронуться до куба, и теперь растирал скрюченные пальцы, пытаясь вернуть им чувствительность.
– Нет… Не рискнула.
Банри немедленно ткнула пальцем в теперь доступную кнопку, подождала, пока новая группа линз сдвинется, подумала и нажала снова. Машина опять переместила линзы, и женщина потянулась к кнопке в третий раз, но тут неожиданно убрался клапан, запирающий крайнюю левую. Банри удивленно подняла брови и моментально нажала ее.
Все крепления с линзами под потолком раздвинулись, и довольно крупная капсула продолговатой формы опустилась вниз. И раскрылась на две половинки, явив содержимое трем зрителям, которые застыли на верхней платформе, разинув рты.
Маркурио неожиданно спрыгнул вниз и метнулся в центр зала, Банри с секундным опозданием устремилась следом, осыпая мага беззвучными проклятиями. Если бы Голос не оставил ее, то в ярости женщина размазала бы колдуна тонким слоем по всем поверхностям, но, к счастью для него, сейчас она не могла издать ни звука. Неосознанно Банри выбросила ладонь вперед, и, к ее огромному удивлению, парня на полпути к вожделенной цели снесло в сторону и почти впечатало в стену зала, после чего он скатился вниз по пандусу и скрылся из виду.
Тяжело дыша, имперка нарочито медленно подошла к капсуле и впервые в жизни увидела Древний Свиток. Раскрытый футляр был сделан из какого-то неизвестного материала и богато украшен. Сам свиток был целиком из него вытянут и поочередно намотан на несколько планок, установленных внутри капсулы.
Стараясь не смотреть на покрытую некими символами бумагу – или что это? – Банри осторожно освободила Свиток и вытащила его из капсулы. Футляр казался на вид тяжелым, но на деле не весил ничего, если бы Банри не чувствовала под пальцами твердые контуры, то решила бы, что артефакт – иллюзия. Хотя, возможно, тактильные ощущения ей тоже чудились, потому что она не могла определить, что же это за материал такой – не теплый и не холодный – никакой.
Ее сумки остались внизу, возле постели, так что имперка достала из кармана кусок тряпки, которым вытирала руки и иногда нос, и прихватила ею Свиток. Покосилась на подошедшую Иллию, но девица держалась на безопасном расстоянии и лишь примирительно подняла левую ладонь. Правой она протягивала Готтлсфонт Словарь.
– Успокойся. Уж мне-то эта штука совсем ни к чему. – Банри смотрела все еще недоверчиво, но куб вытащила из пальцев девицы и спрятала под куртку. – Правда. Кстати, почему ты раньше не пользовалась телекинезом?
– Я понятия не имею, как так вышло, – просипела имперка и удивленно замолчала.
Иллия тоже вопросительно уставилась на таншу и протянула:
– Надо же, голос прорезался. – И спохватилась: – Что значит, понятия не имеешь?
Банри пожала плечами. Маркурио не подавал признаков жизни, и это слегка ее беспокоило. Женщина поудобнее перехватила Свиток и хрипло предложила:
– Пойдем что ли? Надо вещи собрать.
Маркурио возлежал на пандусе ногами вниз, но не в виде сломанной куклы, как боялась Банри, а чинно, на спине, сложив ладони на груди, как приличный покойник. Готтлсфонт украдкой перевела дух, а Иллия подошла поближе и пошевелила «труп» ногой.
– Подох, похоже, – громко и авторитетно сообщила она танше, Маркурио при этих словах недовольно насупился, но глаз не открыл. – Ну да и хрен с ним, – продолжала девица, игнорируя громкое недовольное сопение колдуна, – заберем его вещички, вдруг что полезное отыщется. Хотя, если учесть, сколько он барахла набрал по дороге сюда, то не «вдруг», а «точно».
«Мертвец» внезапно ожил.
– Ладно, ладно, – процедил он, садясь на пандусе, – поиграли и хватит.
Маг принял вертикальное положение и встретился взглядом с товарками – Банри смотрела хмуро и настороженно, Иллия – слегка насмешливо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})– Чего ради ты этот спектакль устроил? – осведомилась девушка. – Ведь тебя предупреждали.
– Не знаю, чего там себе возомнила наша дорогая свежеиспеченная дворянка, но я всего лишь хотел увидеть этот Свиток первым.
– Зачем?
– Ну… просто так. Достижение что ли. И вовсе необязательно было швырять меня об стену. Кстати, предупреждать надо, что еще и телекинезом владеешь.
– Я им не владею, – хриплым голосом, но вполне слышимо отозвалась Банри. – И скажи спасибо, что я не Крикнула на тебя, иначе мы бы сейчас не разговаривали...
– Спасибо…
– …И вообще, не делай резких движений.
– Хорошо, – спокойно отозвался волшебник, – но не забывай, что я могу и сдачи дать.
Готтлсфонт посмотрела прямо в его темные глаза:
– То-то и оно, Маркурио, я об этом никогда не забываю. – Женщина прошла мимо мага вниз, но остановилась: – О, и кстати: я дворянка уже пару лет как. Так что уже не очень свежеиспеченная.
На сбор вещей ушло несколько минут. Свиток Банри обвязала веревкой и пристроила на спине под курткой. Было очень неудобно, но пришлось стерпеть.
– Зачем так-то? – спросил Маркурио, забросив свой мешок за спину. – Я не собираюсь покушаться на эту хрень.
– Это не из-за тебя… – пробормотала имперка.
Удивительным образом, чем больше она говорила вслух, тем лучше у нее получалось, хотя боль по-прежнему терзала горло. Вспомнились напутствия Арнгейра, который велел не жалеть себя во время тренировок.
– А из-за чего тогда? Неужели удобно этот горб на спине носить?
Готтлсфонт замялась, не умея толком объяснить опасения, что Свиток может внезапно исчезнуть, если за ним не следить.
– Давай потом, а? – сказала она. – Когда выберемся отсюда. Просто уясни, что дело не в тебе. И не в Иллии, конечно же.
Они почти дошли до пандуса, ведущего в машинный зал, откуда можно попасть в подъемник к поверхности, когда поняли, что Иллия-то не идет следом. Оба обернулись: девушка стояла посреди комнаты и молча таращилась на них. Маркурио закатил глаза.
– Ну и в чем дело?
– У меня есть возражения по поводу выбранной дороги, – проговорила ведьма.
– Неужели? И какие же?
– Ну… спуск с горы может быть небезопасным…
Банри покачала головой.
– Ну допустим, и что же ты предлагаешь?
– Пройти по своим следам в Черном Пределе до Альфтанда, – выпалила Иллия и быстро добавила: – Только не орите.
Судя по выражению физиономии Маркурио, именно это он и собирался сделать – начать громко и нецензурно выражаться. Готтлсфонт дотронулась до его плеча, успокаивая, и шагнула в комнату.
– В чем дело? – Голос опять осип, но женщина откашлялась, и стало слегка получше. – Мне казалось, подземелье и тебе не по вкусу пришлось, не только нам.
Иллия сжала ладони под грудью и отвела глаза.
– Там драконы, – выдавила она. – Я видела двоих, и еще вроде слышала нескольких, хотя, может, это эхо в горах…
Банри на секунду опешила, но уже через секунду нашла, что ответить:
– Послушай, мы ведь уже выяснили, что в Черном Пределе тоже есть дракон, и здесь, в замкнутом пространстве, он гораздо опаснее… Снаружи больше места, и у нас, следовательно, больше шансов...
«По крайней мере, у меня», – добавила она про себя.
– Может быть, – пожала плечами девица, – но, тем не менее, мы не можем воспользоваться твоим первоначальным планом, потому что один из драконов к настоящему времени, думаю, спалил твой форт – как его там? – дотла.
В ответ на обалделые взгляды она пояснила:
– Я как раз искала, где можно спуститься к перевалу, когда он напал на крепость. Почему, вы думаете, я ничего не принесла сверху в последний раз? Да потому что боялась попасться ему на глаза ненароком.
– А второй дракон? – спросил Маркурио. – Ты говорила, видела двух…
- Предыдущая
- 268/349
- Следующая

