Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Американский Шерлок Холмс (ЛП) - Картер Ник - Страница 303
«И вы их там же арестовали?» — спросил я.
«Утром, на рассвете, их расстреляли», — спокойно ответил он.
Я полагаю, что это был самый лучший способ дать их собратьям понять, что Мексика для таких, как они, небезопасное место.
— Несомненно. Однако такие методы вряд ли применимы здесь, в Соединенных Штатах.
— Верно. Но, за исключением пуль, мы можем их использовать.
— Вы полагаете, их можно отпугнуть, я имею в виду не анархистов, а шпионов?
— Думаю, да.
— Что ж, мистер Картер, вы можете использовать любые средства, если при этом ответственность не ляжет на страну… Или, точнее, если это будет выглядеть так, будто страна не имеет к этому никакого отношения.
— Мистер президент, вы понимаете, какой способ решить поставленную вами задачу наиболее действенный?
— Думаю, что нет.
— Нам нужно будет убедить их, что у нас у самих есть совершенная шпионская сеть, тягаться с которой им не по силам.
— Возможно, вы правы, мистер Картер.
— Я уверен, что прав, сэр. Это единственное, что сможет их убедить.
— В таком случае, чего бы это ни стоило, попытайтесь.
— Я приступаю к делу немедленно, сэр.
— Значит, можно считать, что успех у нас в кармане, мистер Картер, — улыбнулся президент.
— Надеюсь, вы не приписываете мне несуществующие таланты, сэр.
Глава II
Ник Картер напрашивается на убийство
— Вам понадобится помощь мистера Уилки или Секретной службы, мистер Картер? — спросил президент.
— Сейчас я не могу ответить на этот вопрос, сэр. Не знаю.
— Проинструктировать мистера Уилки насчет возможного взаимодействия?
— Не стоит. Если я пойму, что мне нужна их помощь, я тут же обращусь за ней, и мне ее тут же предоставят, я уверен.
— Не сомневаюсь в этом.
— У меня с этими людьми прекрасные отношения, и мне кажется, будет лучше, если вы вообще не станете вмешиваться в это дело.
— Согласен.
— И я полагаю, вы даже не станете требовать от меня отчетов, не так ли, сэр?
— Да, если только вы сами не сочтете это необходимым.
— Это вряд ли. Хотя…
— Да?
— Мне бы хотелось, чтобы в случае необходимости я мог рассчитывать на встречу с вами в любое время.
— Хорошо. Я обеспечу это. Дайте подумать… Придумал.
— Да, мистер президент?
— Для пароля будем использовать слово «гемис». Вряд ли кто-то другой его произнесет. Поняли?
— Да.
— Вам нужно просто прислать ко мне кого-то из ваших людей или обратиться ко мне любым другим способом, и я сразу же приму вас, чем бы не занимался.
— Благодарю вас.
— После того как пароль будет использован, поменяем его.
— Прекрасно, сэр. Теперь, если позволите, несколько вопросов.
— Задавайте любые вопросы, мистер Картер.
— По вашему мнению, Мацусими находится в Вашингтоне?
— Да. Более того, я его видел.
— Надо полагать, за вами по-прежнему следят?
— Постоянно.
— Есть какие-то конкретные причины?
— Нет. Та предыдущая причина… которая возникла, когда вы поймали Мацусими, а я позволил ему уехать, отпала. Во всяком случае, на данный момент. Но у них есть какие-то свои соображения, мне пока доподлинно не известные.
— Но по вашим замечаниям я сужу, что у вас есть предположения.
— Есть, но пока это только предположения.
— Расскажете?
— Я ни с кем не собирался ими делиться.
— Прошу прощения, мистер президент.
— Видите ли, мистер Картер, я ведь могу и ошибаться. Это ведь так, всего лишь предположения, не более. И все же мне показалось, что и эту возможность нельзя сбрасывать со счетов.
— Не могли бы вы объяснить конкретно, о чем вы говорите, сэр?
— Если помните, в прошлый раз шпионы не раз собирали сведения, которые не имели прямой ценности ни для них, ни для их начальства, и, когда они это делали, тут же тем или иным способом становилось известно, что эти сведения они намерены предать огласке.
— Да.
— Тогда это делалось для того, чтобы сбить с толку, а по возможности и запугать нас.
— Да.
— Ну так вот, мне пришло в голову, что они придумали новый способ использования этих излишних сведений. На этот раз с выгодой.
— Боюсь, что не совсем понимаю вас.
— Примерно так же законы о железной дороге вызывают волнение, как вы знаете.
— Да.
— И крупные операторы начинают бояться того, что с ними могут сделать. Вы ведь понимаете все это, верно?
— Да.
— Ну так давайте себе представим вот что.
— Да, сэр?
— Представим, что этим делом занимается Мацусими, а я думаю, без него здесь не обошлось. Представим, что он решил, чтобы замаскировать свою деятельность, устроиться где-нибудь на работу или сделать вид, что устроился.
— Прекрасно, мистер президент!
— Проще всего ему было бы пойти к какому-нибудь железнодорожному начальнику и сказать что-то вроде: «Я могу добывать для вас всю информацию, которая вам нужна. Я имею возможность сообщать вам обо всех планируемых правительством нововведениях, связанных с железной дорогой, заранее. Эта информация не бесплатна, но платить нужно будет только в том случае, если мои сведения подтвердятся». Думаете, на железной дороге хоть кто-нибудь устоит перед таким искушением?
— Нет.
— Это и есть, мистер Картер, то соображение, которым я не хотел с вами делиться, потому что это не более чем догадка. Однако я убежден, что Япония через барона Мацусими действует не менее активно, чем тогда, когда вы имели дело с Мацусими, но теперь этот проныра выдает себя и своих людей за местных рабочих и готов, если его раскроют, утверждать, что добытая им информация, та, которая его интересует на самом деле, попала к нему случайно, и что на самом деле он работает на железнодорожных шишек, угольных баронов, крупных экспортеров, нефтяных магнатов или других местных игроков, которые могут получить выгоду, получая шпионские сведения о планах правительства.
— Мистер президент, здесь вы попали в самую точку.
— Мне показалось, что это вполне вероятно. Хотя, конечно же, мне горько осознавать, что мои соотечественники считают возможным опускаться до шпионажа за собственным правительством.
— Желание набить карман порой толкает людей на необъяснимые поступки.
— Да. И честолюбие тоже.
— Мистер президент, я надеюсь, в последнее время не поступала информация о том, что ваши частные разговоры стали известны посторонним?
— Такого, как раньше, не было, мистер Картер, но кое-какая утечка произошла. Наученный горьким опытом, я теперь воздерживаюсь от разговоров там, где мое лицо видно через окна или где можно увидеть хотя бы движение моих губ, но вы должны понимать, что за всем не уследишь. И, как я уже говорил, я убежден, что за этим стоит Мацусими.
— И вы его видели?
— Думаю, да.
— В городе живет столько же японцев, как раньше?
— Нет, намного меньше.
— В прошлый раз Мацусими признался мне, что в стране их всего тысячи две, и только в одном этом городе две сотни или даже больше.
— Мог ли он привлечь к работе людей других национальностей? — спросил президент.
— Я как раз думал об этом. Да, сэр, это возможно.
— Полагаю, так и есть.
— Будут ли еще указания, сэр?
— Пока это все.
— Кто-нибудь знает, что вы вызвали меня?
— Нет. Письмо я написал и бросил в почтовый ящик собственноручно.
— Но, разумеется, меня видели, когда я входил сюда. Если Мацусими создал сеть такую же совершенную, как раньше, ему уже известно, что я здесь.
— Поэтому, мистер Картер, я и изобразил удивление, когда вы пришли так открыто.
— Я это сделал специально, мистер президент.
— Зачем?
— Потому что сразу догадался, с какой целью вы хотите меня видеть, хоть вы и не упомянули об этом в своем письме… И теперь, уверившись, что не ошибся, я хочу, чтобы Мацусими знал, что я вышел на его след.
— Это какой-то новый способ вести тайное расследование.
- Предыдущая
- 303/467
- Следующая

