Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Капкан для бессмертного адмирала (СИ) - Хохлов Анатолий Николаевич - Страница 2
Мало кто сомневался чьих рук делом была зима кошмаров в бескрайних западных джунглях, и вот оно, подтверждение, собственной персоной.
Лиса меж тем снова начала превращение, ее фигура и лицо менялись так, будто незримый скульптор работал с куклой из мягкой глины. Скрюченная, жутковатая дикарка плавно исчезла, монстр-лицедей обратился в мужчину атлетичного телосложения, с короткой стрижкой черных волос и красивым, волевым лицом. В этом облике черного лиса Корио видели часто, когда он появлялся перед людьми для того, чтобы возглавить какое-нибудь сражение или произнести пламенную речь.
— Вынужден просить прощения за обман с женским обличьем. — сказал лис. — Заявись я сюда мужчиной, мне потребовалось бы в разы больше усилий, чтобы не вызывать опасений и добиться встречи с командованием крепости. У меня попросту не было желания терять время, а еще больше не хотелось проходить процедуру заламывания рук, отправки в подземелье, допросов и проверок в подвешенном на цепях, состоянии. К девушкам мужчины намного более вежливы, сопережевательны и добры. Но теперь, я полагаю, Безликий Лжец может оставить свои игры и все мы готовы перейти к обсуждению важных дел?
Дверь отворилась. В комнату вошел самурай, еще более рослый и плечистый, чем присутствующий в комнате капитан.
— Господин Корио, — сказал он, поклонившись гостю. — Мое имя — Моримото Хаджиро. Я имею честь быть лордом-наместником двух прибрежных регионов, генералом императорской пограничной армии и командующим первой эскадрой великого флота страны Песков. Вы желали увидеться со мной? Чем же моя скромная персона может быть вам полезна?
— Нельзя переоценить пользу скрытых видеокамер и микрофонов, — с довольной улыбкой ответил лис. — Не нужно по десять раз представляться. Крайне рад нашей встрече, господин лорд-адмирал! Вы слышали и видели все, что здесь происходило? Замечательно! Тогда предлагаю обсудить причину моего здесь появления.
— Полностью согласен. Вы говорили о готовящемся теракте, с многими миллионами жертв. Где вы намерены его провести?
— Ха-ха, приятно иметь дело с умными людьми! Карту южного региона страны Морей, пожалуйста.
Карту принесли и разложили на столе, словно огромное покрывало. Черный Лис провел по ней ладонью, убирая складки, а затем, без лишних предисловий, поднял руку и ткнул указательным пальцем в схематическое изображение крупного города, буквально оплетенного схематическими значками укреплений. Лица солдат слегка побледнели, а затем украсились свирепыми оскалами.
— Мы готовы выслушать подробности, Корио-сама. — лорд Хаджиро сжал кулаки и положил их на стол, поверх карты.
Около двух часов шло обсуждение предстоящей операции.
— Мои корабли и солдаты к вашим услугам, Корио-сама. Я отдам приказ готовиться к походу.
— Загрузите побольше зажигательных бомб. — лис кивнул. — Для простых солдат и гражданских придумайте какую-нибудь отговорку про очередной рейд по южным островам архипелага для приведения к согласию мелких городков и поселков. Любые корабли Свободного Альянса захватывайте и топите, не стесняйтесь. До получения секретных пиратских карт, которые мне еще добыть нужно, сожгите какую-нибудь людоедскую деревушку, или две. Развлекайтесь, ни в чем себе не отказывайте. А теперь извините, я снова сменю облик. У солдат возникнут вопросы, если вместо вошедшей девушки, замок покинет мужчина.
— Позвольте заметить, господин Корио, — сказал адмирал, с интересом наблюдая за новым превращением лиса. — Но ваша попытка выдать себя за леди Нацуми была обречена на провал. Едва вы вошли, мы отправили запрос в столицу и получили ответ, что Нацуми-сан находится там.
— Да, но такой запрос не могут отправить ни стражи у ворот, ни люди в городе, если кто-нибудь обласкал меня пронзительным взглядом, пока я шел к замку. Вас же обманывать у меня с самого начала не было ни намерений, ни резона. Такахиро-сама, почему вы хмуритесь?
— Ваши превращения, Корио-сама. Во всех описаниях лис, упоминается то, что при трансформации вы тратите огромное количество энергии и большая ее часть излучается в окружающее пространство. Но я ничего не чувствую.
— Да, я трансформируюсь гораздо быстрее, и без фона. Вы обеспокоены? Напрасно. Чтобы стать таким, лис должен быть черным. А заставить почернеть лисенка не так-то просто. Хозяин проводил свои проклятые опыты и на нас тоже. Как и обычных людей, тьма выворачивает оборотней наизнанку. Превращает в кровоточащий кусок переломанной плоти, или изуродованного ходячего мертвеца, рядового йома. Как и любой человек, чтобы сохранить рассудок, лисенок до заражения должен обрести духовную стальную жилу. Такую, какую подарило мне общение с людьми, а вы не хуже меня знаете, чем в наши суровые времена заканчивается общение людей и моих маленьких сестренок. Пропаганда и истерия сделали свое дело. Поэтому, убейте меня, если сможете, и смело живите без опасения столкнуться с усиленным метаморфом снова.
Превращение завершилось и лиса, глянув по сторонам, сцапала стоящий у стены стул.
— Ох, как же гудят ноги! — с возмущением заявила она, усаживаясь и устраиваясь поудобнее. — Километров сто пятьдесят по песку сегодня прыжками отмахала! Благородные господа, не предложите ли измученной даме чашечку чая литра на полтора? Заварки поменьше, сахару побольше, с лимоном и льдом, пожалуйста. Мое нежное северное тело на ярком южном солнышке сохнет и тает, как водяная лилия в паровозной топке!
— Буду рад предложить вам полноценный обед и любые прохладительные напитки. — слегка смущенный резкой сменой поведения необычной гостьи, сказал Хаджиро.
— С удовольствием приняла бы ваше предложение господин лорд-адмирал, но придется отложить банкет до празднования успеха нашего маленького предприятия. К сожалению, у меня нет ни красивого платья, ни украшений, ни косметики, а без них любой благовоспитанной леди ужасно стыдно будет составить компанию столь благородным и уважаемым господам. Если не возражаете, Хаджиро-сама, я загляну к вам в конце месяца, уже во всем блеске моей лисьей красоты, и с удовольствием приму ваше предложение. А сегодня мне, до вечера, нужно догнать вражеский корабль, собирающий дань с островных деревень. Я нарисовала на нем метку еще в прошлое посещение Гнезда Черепах, и теперь вижу, что он уже лег на обратный курс. Надеюсь, в его команде найдется хоть один симпатичный молодой человек? Терпеть не могу превращаться в немытых, вонючих и облезлых уродов, а в стране Морей других врагов найти сложно. Я конечно понимаю, зачем Черная Тень уничтожил островную империю, но…
— Позвольте поинтересоваться, Корио-сама, зачем же?
— Дети огня готовили на островах государственный переворот, с целью убийства императорской семьи и захвата власти про-шиамскими дальними родственниками. Если бы это им удалось, страна Морей заключила бы прочный союз со страной Облаков и грядущая экспансия шиамов на юг поставила бы жирную, кроваво-красную точку во всех затянувшихся конфликтах эпохи Войн.
— Так мы и предполагали.
— Простите, что демону-лисе в кои-то веки нечем удивить своих слушателей. — Корио потерла ладони, взяла с поставленного на стол подноса стакан и графин. Наполнив стакан, она выпила его, затем второй, прислушалась ко внутренним ощущениям и улыбнулась. — Ах, как хорошо! Обожаю вашу страну! Сколько раз здесь людям свою настоящую личность раскрывала, и ни разу не попытались ни зарубить, ни отравить!
— У кого может подняться рука сделать подобное? — возмутился капитан Такахиро. — Даже если не вспоминать то, чем мы обязаны Златохвостой Кицунэ, лично ваша помощь, госпожа Корио, похожа на вмешательство богов!
— Это вы про ужас Китагаты? Уверяю вас, телевизионщики слишком сгущают краски, когда говорят о том, что тот осколок Затмения угрожал гибелью всей стране или человечеству. Если бы ваш воин-дракон не придержал Единство, они просто попросили бы шиамов подвести к обезумевшему городу десяток дирижаблей со здоровенными ядерными бомбами на борту.
— У шиамов есть ядерное оружие?! — хором вскричали оба самурая.
- Предыдущая
- 2/40
- Следующая

