Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я - Лусинда (СИ) - Блайдд Арика - Страница 22
— И куда мы теперь? — спросила я, стараясь скрыть своё беспокойство.
— Для начала ко мне домой, — спокойно пояснил он. — А потом я подышу более подходящее место за пределами Офире.
Подозрительно! Очень подозрительно!
— Я не собираюсь скрываться всю жизнь, — покачала я головой.
— И не надо, но сейчас это единственный выход.
Ещё подозрительней! И всё же стоит притвориться, что я поверила.
— Но насколько далеко ваш дом? — я с беспокойством посмотрела вдоль дороги, словно могла та увидеть особняк Риккардо. — И вообще мы что, отправимся туда пешком?
В конце концов это был один из немногих вопросов, где я полностью была согласна с Лусиндой. Тащится на своих двоих, через весь Офире мне не хотелось.
— Я уже послал за паланкином. А пока пройдёмся пешком.
Вот уж! И когда он успел? Но сразу видно, Риккардо не Маркос.
Мы и пяти минут не прошли пешком, как к нам подбежало четверо дюжих рабов, несущих два паланкина. Хотя на самом деле, залезая внутрь, я немного колебалась. Этим двум мужчинам, которые потащат и так тяжёлый паланкин да ещё в довесок со мной, никто не заплатит за их тяжёлую работу, в лучшем случае покормят. За всё время, что провела здесь, я так и не привыкла к рабству. Может, если бы я осталась в доме Луссинды, это перестало бы так беспокоить меня. Но жизнь в моей комнатушке была совсем иной. И вообще меня воспитывали на убеждении, что рабство это аморально и плохо. Хотя с другой стороны тащится пешком к особняку Риккардо мне не хотелось И, видимо, все мои убеждения и гроша ломаного не стоили, потому что колебалась я совсем не долго и уже через мгновение сидела в паланкине.
Если Риккардо и привёл меня к своему дому, то вошли мы явно не через главный ход. Когда двое рабов опустили паланкины я даже засомневалась стоит ли мне вообще туда заходить, ещё раз напомнив себе, что пригласил меня к себе работорговец и истинные мотивы его поступков были не известны. Но все же я вошла. Потому что как известно: кто не рискует тот не пьёт шампанского. Вернее, кто не рискует тому не сбежать от генерала Маркоса.
Это всё-таки оказался дом Риккардо. Я поняла это, едва увидела золотую статую в атриуме. Она была точно такой, как в воспоминаниях Лусинды.
— И что дальше? — спросила я, продолжая оглядываться по сторонам.
— Думаю, пока лучше места, чтобы спрятать тебя не найти, — сказал Риккардо. — Идём.
— Почему это? Может, как раз именно здесь меня будут искать? — я не очень-то понимала его логику. Но, возможно, объяснение его словам было в ещё неизвестных мне воспоминаниях Лусинды.
Риккардо подозрительно глянул на меня, словно я сказала что-то странно, а потом просто сказал:
— Идём.
Он привёл меня в свой кабинет. Ещё одно место, которое мне было хорошо известно из воспоминаний Лусинды. Даже вот тот странный камень с золотой паутинкой был на месте.
— О, братец, и ты тут! — практически следом за нами в кабинет вошёл ещё один человек. Проведя немного времени в Ремано, я стала немного разбираться в местной моде. Так вот у вошедшего были каштановые волосы и зелёные глаза, да и в целом он многими чертами лица походил на Риккардо, но в отличии от последнего был одет щеголевато.
— Ага! — тем временем продолжил модник. — Да это же пропавшая Лусинда!
Он неприятно усмехнулся.
И в это мгновение я почувствовала, что потеряла над собой контроль. Я, вернее Лусинда, сделала шаг к камню и, схватив его, направила на модника.
— Попался, Пауло, — прошептали мои губы. Да-да, до смешного эта ситуация напоминала мою первую встречу с Маркосом. Вот только смеяться мне сейчас не хотелось.
Камень стремительно нагревается в мое руке. Казалось, ещё чуть-чуть и меня обожжёт. И тут я почувствовала резкий удар, выбивший из моих лёгких весь воздух. Конечно, контроль над телом ко мне сразу же вернулся, но это уже не могло мне помочь.
Риккардо, который меня и ударил, быстро забрал у меня камень. Пауло же осел на пол у стола, прижимая руку к обожжённому месту.
— Значит, про потерю памяти ложь, — констатировал Риккардо, а потом повернулся к брату: — Почему ты вернулся так рано? И что ты сделал с Диантой?
Вместо ответа тот многозначительно взглянул на меня. Он всё ещё выглядел ошарашенным внезапной атакой Лусинды.
— Не беспокойся об этом, — сказал Рикаррдо. — Эй, Иво, Лео! Заприте её. И позовите лекаря.
Ко мне тут же подбежали два громилы-раба. Вот знала же, что связываться с работорговцами себе дороже! Теперь смотри, чтобы меня саму не подали.
Громилы скрутили меня и уже хотели увести, как Риккардо подал знак, чтобы они подождали. Он подошёл ко мне и, взяв рукой за подбородок, заставил посмотреть на себя.
— Лучше бы ты действительно ничего не помнила. Но теперь можешь не беспокоиться. Главный свидетель Дианта… думаю, что она не сможет выступить против тебя. Остался только Маркос.
— Можно подумать, что вы меня отпустите, — пробурчала я, подумав, раз Дианту убрали, то и Маркоса они собираются убить? Он, конечно, гад ещё тот, но мне не хотелось бы этого.
— Я подумаю, — ответил Риккардо.
А после этого два здоровяка-раба меня куда-то потащили. Дом у Риккардо оказался огромным. Лусинда и малой доли его не видела. Впрочем, и я была не в том положении, чтобы любоваться окружающими красотами. Хотя может как какому-нибудь герою-шпиону мне и следовало бы попробовать запомнить дорогу. Но в тот момент моя голова была забита совсем другими мыслями. Похоже, что настоящая Лусинда начала активно себя проявлять, ведь там в бане, когда я чуть не утонула, это ведь тоже была она? Но даже если это и так, я не знала хорошо это или плохо. Может, я уже на пути, чтобы вернуться в свой мир к обычной жизни. Но могло быть и так, что я уже там умерла. Хотя маловероятно, что это случилось из-за того, что я поскользнулась на банановой кожуре. Но чем чёт не шутит!
Тем временем меня подвели к какой-то маленькой комнатке и затолкнули внутрь. Единственным источником света здесь было маленькой оконце под самым потолком, так что я не могла и голову в него просунуть. День ещё был в самом разгаре, но здесь царил полусумрак.
Вот попала в передрягу и теперь выпутывайся, как хочешь. Сначала сбегала от генерала, а теперь ещё и от работорговца придётся. Но я чувствовала, что здесь всё будет намного сложнее.
В углу что-то пошевелилось. И я чуть не завизжала от ужаса. А потом поняла, что на соломенной циновке лежит человек. Несколько секунд помедлила, я всё же подошла к нему.
Он лежал спиной ко мне, но даже так я видела, что его тело покрывали сплошные синяки.
— Эй, ты живой? — спросила я и, не дождавшись ответа, осторожно повернула к себе. И замерла. — Хэлл? Почему ты здесь? — мой голос задрожал, хотя я и старалась взять себя в руки.
Я попробовала привести его в чувство, но Хэлл ни на что не реагировал. И я уже не знала, что ещё сделать. Отчаявшись я, оторвав кусок ткани от своего платья и смочив его в плошке с водой, что стояла неподалёку, принялась аккуратно стирать кровавые подтёки.
Так меня и застал Риккардо, когда вошёл в комнату, где нас заперли.
— О?! — произнес он. — Так вы знакомы.
— И что с того? — зло спросила я. — Что вы с ним сделали?
— Он скоро проснётся. Надеюсь. Но мне больше интересно узнать, когда это ты воспылала такой любовь к клеймённым?
— Потеря памяти заставила взглянуть меня по-другому на мир.
— Вот как, — Риккардо вплотную подошёл ко мне. — Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала для меня.
— Нет, — тут же отрезала я. Этот человек не мог попросить меня ни о чём хорошем.
— Я могу и заставить, — Риккардо протянул мне маленький кувшинчик. — Выпей.
— Не хочу.
— Не выпьешь, силой волью в тебя. И не пытайся разбить. У меня ещё есть.
Нехотя я взяла кувшинчик. Но пить всё же не торопилась. Кто знает, может, там яд.
— Иво, Лео, — позвал Риккардо, видя, что я медлю.
Я сделала глоток. По вкусу это не отличалось от обычной воды. Но стоило выпить это, как меня почти сразу поглотили воспоминания Лусинды.
- Предыдущая
- 22/46
- Следующая

