Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я - Лусинда (СИ) - Блайдд Арика - Страница 24
— Я надолго не задержу…
— В последний раз, когда я это слышала от тебя, мы оказались заперты в комнате, — напомнила Лусинда.
— Сегодня я и сам спешу. Просто хотел спросить как Ула.
Услышав последние слова, Лусинда испытала лёгкое разочарования. И что ему далась эта рабыня?
— Она вернулась, — ответила девушка.
— Я рад, что с ней всё в порядке.
— Но я этого не говорила.
— Что с ней? — заволновался Рафаэль.
Лусинда улыбнулась. Оказывается одержать над ним верх так просто.
— Но то, что с ней что-то случилось, я тоже не говорила.
Рафаэль некоторое время смотрел на неё. А потом усмехнулся и сказал:
— У меня есть ещё некоторые дела, я пойду.
Лусинда хотела остановить его, но не смогла придумать предлога. Некоторое время она смотрела ему в спину, а потом произнесла:
— Следуйте за ним, но так чтобы он не заметил.
Кажется, носильщикам это не понравилось. Но девушку это мало волновало. Она немного злилась на Рафаэль, за то, что он фактически проигнорировал её, а ещё было интересно, куда он так спешил.
Очень скоро Рафаэль свернул с запруженной людьми улицы в переулок, который вывел его в тихий сквер, окружённый портиками. Несколько групп деревьев теснились вокруг фонтана. В общем, место было ничем не примечательное, и Лусинда предположила, что назначена здесь с кем-то встрреча. Она понимала, что будет выглядеть глупо, если её заметят, а потому она уже собиралась повернуть домой, когда увидела Дианту. Остановив палантин на приличном расстоянии, Лусинда тихо вышла из него и скользнув под портик. Там за широкими колонами вполне можно было спрятаться. Сделав пару глубоких вздохов, девушка осторожно выглянула. И как раз чтобы увидеть, как Дианта лёгкими шажками приблизилась к Рафаэлю сзади и закрыла его глаза руками.
— Угадай кто, — рассмеялась она.
— Как будто бы это может быть кто-то другой кроме тебя, Дианта — ответил генерал.
— Вот же стерва, — прошептала Лусинда, вновь прячась за колону. — И он тоже хорош.
И тут девушка почувствовала на себе тяжёлый взгляд. Обернувшись она увидела, что на неё смотрит мужчина. Его можно было бы назвать привлекательным, но что-то в его чертах было неприятное.
Лусинда быстро отвернулась. Вот уж! Это надо было так попасться! Что скажут люди, если узнают, что она, Лусинда Патриция, следит за каким-то там клеймённым. Сделав вид, что окружающие её совершенно не интересуют, девушка неторопливо направилась к своему паланкину. И лишь сев в него Лусинда позволила себе обернуться. Неприятный человек продолжал пристально смотреть на неё.
Зря всё-таки она поддалась чувствам и решила проследить за Рафаэлем. Ничего хорошего из этой затеи не вышло, и к тому же она поставила себя в глупое положение.
Вернувшись домой, Лусинда первым делом направилась в кабинет отца. В это время его никогда не было дома. И поэтому Лусинда, преспокойно усевшись в его кресло, сразу же позвала Улу. Лучше всего от неприятностей отвлекает какое-нибудь дело. Рабыня не заставила себя долго ждать. Все в этом доме знали, что госпожу лучше не злить.
— Ты правда была невестой этого… Федерика? — прямо спросила Лусинда у девушки, когда та подошла к ней, низко опустив голову.
— Да.
— И это он тебя похитил? — чтобы докопаться до правды, надо выяснить всё.
Ула не сразу ответила. Она вся сжалась, а потом всё же тихо произнесла.
— Я не знаю.
— Это я уже слышала — продолжала сверлить её взглядом Лусинда. — Рассказывай всё.
— Я ждала вас, как и было велено. А потом… потеряла сознание. Очнулась я какой-то тёмной комнате, но ещё долго не могла пошевелиться. А затем появились Стиг и господин Риккардо.
— Кто такой Стиг? — нахмурилась Лусинда.
— Так раньше звали Федерика. Господин Риккардо дал ему новое имя.
Лусинда довольно кивнула. Пока всё сходилось. Но был ещё один важный вопрос, который она должна была выяснить.
— Кто дал тебе записку, что ты передала мне?
— Господин Риккардо выпустил меня и приказал своему человеку проводить. Это он дал мне записку, со словами, что это от господина.
— Можешь идти, — махнула рукой Лусинда.
Похоже, что Риккардо не врал. И всё равно это дело казалось девушке очень подозрительным. Мог ли Федерик провернуть это дело один?
Лусинда поднялась и как раз в этот момент в комнату вошла рабыня с очередной запиской в руках.
— От кого это? — спросила Лусинда.
— Я не знаю, — пролепетала рабыня.
— И ты смеешь мне это подсовывать? — вспылила Лусинда. — Но ладно, читай.
Рабыня трясущимися руками развернула записку и глубоко вздохнула, но затем голос её зазвучал ровно.
— Теперь, когда вы всё знаете, давайте встретимся.
Лусинда нахмурилась. Кто бы не присылал эти записки, он уже здорово достал её.
— Посыльный всё ещё ждёт? — спросила она.
— Да, — кивнула рабыня.
Лусинда быстро направилась к выходу.
Её ждал сюрприз. У выхода переминаясь с ноги на ногу стоял белокурый мальчишка. Тут самый, который когда-то передал ей записку «Ула у нас». Сейчас, увидев Лусинду, мальчишка радостно заулыбался и спросил:
— Так какой будет ответ?
Вместо ответа Лусинда отвесила ему подзатыльник и сказала:
— Веди к своему хозяину.
— Сейчас? — удивился он.
— Да.
Моя голова гудела, и казалось, что она словно была набита ватой. Я открыла глаза, пытаясь понять, где нахожусь. Воспоминания Лусинды мешались с реальностью. И на несколько мгновений я даже не могла точно определить София я или всё же Лусинда.
— Очнулась, — раздался знакомый голос рядом.
— Ещё не совсем, — пробормотала я. Хотелось просто закрыть глаза и больше ни о чём не думать.
— Вот выпей, — продолжал доставать меня голос.
Недовольно поморщившись, я всё же повернула голову. Хэлл! Он сидел рядом, протягивая мне чашку с отколотым краем. Внезапно всё стало на свои места. Я всё ещё София, кем бы меня ни видели другие. Схватив чашку, я жадно выпила её содержимое, почти не чувствуя вкуса. Хотя, кажется, там была просто вода.
— Так как? — спросил Хэлл.
— Я-то нормально, — действительно чувствовала себя я вполне сносно. — А вот ты как? Когда меня сюда бросили, ты был без сознания, и я никак не могла привести тебя в чувство.
— Меня просто опоили, — улыбнулся он, словно пытаясь меня успокоить. Можно подумать, я не видела его синяков! Но я решила не заострять внимание на этом.
— Меня, похоже, тоже, — кивнула я. И тут же пожалела, что сделала это, голова на мгновение разразилась такой болью, словно по ней стукнули молотком.
— Лучше пока не двигайся резко, — сказал Хэлл.
— Ладно, — я осторожно откинулась назад, опираясь о стену. Так сидеть было вполне нормально и даже ничего не болело.
— Как ты здесь оказалась? — спросил меня Хэлл, когда я устроилась.
— У меня встречный вопрос. Хотя нет, постой. Ты что-то там говорил про брата. Только не говори, что он оказался похищен этими работорговцами…
Хэлл опустил голову, и я замолчала.
— Прости, — наконец произнёс он. — У меня нет никакого брата.
Наверное, мне стоило разозлиться, но, возможно, на меня всё ещё действовала та дрянь, которой меня опоил Сантос. Во всяком случае, я довольно безразлично спросила.
— В смысле? Как это нет?
Тут я вспомнила свой первый разговор со старичком-гуглом. Он ведь тогда сказал, что Хэлл ищет какую-то девушку! А я, балда, уши развесила, когда он целоваться ко мне полез! Конечно, если бы он тогда рассказал, что ищет девушку, а не мифического брата, атмосфера уже была бы не та!
— И кто она тебе? — спросила я, хотя чувствовала, что ответ мне не понравиться.
Сначала Хэлл удивлённо посмотрел на меня, но всё же спрашивать, откуда я это узнала, не стал, а просто ответил:
— Она моя невеста, — и быстро добавил: — Бывшая невеста.
Замечательно. Вот только бывших невест мне и не хватало.
— Рассказывай уже всё, — произнесла я.
- Предыдущая
- 24/46
- Следующая

