Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пришелец в семье (ЛП) - Кох Джини - Страница 58
— Джефф, не хочешь взять пистолет или что-то в этом роде?
— Нет, — рассмеялся он.
Мужчины. Я услышала, как он открыл дверь, с кем-то заговорил. На свете обнаружилось столько людей, кто хочет причинить нам боль, что я заволновалась. Что, если там оборотень? Или вражеский визуалист? Какой-нибудь сумасшедший с взрывающимся ананасом? Я вытащила себя с постели, напялила второй халат. Похоже на велюр или шелк, а то еще на шелковый велюр. Халат оказался огромным, но мне без разницы. Удобен, как никакой другой.
Джефф все еще разговаривает с кем-то, кто бы там ни находился. Я решила посмотреть, может, стоит принести Джеффу брюки, или ринуться за «Глоком» или еще что. Быстро провела по волосам щеткой, не хочется, чтобы глядя на меня, посетителя сразу срезало сердечным приступом.
Джефф говорил дружелюбно, жизнерадостно и, когда я подошла к выходу из спальни, слабо помахала мне ручкой и унеслась от перегруженного мозга мысль, что это кто-то из тех, кого он хорошо знает. Не дай Бог это его мать или отец.
Я добралась до гостиной и, конечно же, обнаружила там отца Джеффа.
Глава 42
— Привет, Китти, — широко улыбнувшись, сказал Альфред. — Рад тебя видеть.
Бежать некуда, так что я выпалила первое, что пришло в голову:
— Привет, Альфред. Как дела в азартных играх?
— Не так хорошо, как хотелось бы, — изобразив злую усмешку, отозвался он. Усмешка вышла такой же злой, как бывает у сына. Джефф чуть выше отца, но в остальном — точная его копия, включая личность.
— Пап, прекрати пускать слюни на мою невесту, — покачал головой Джефф. — Мама знает, что ты жаждешь мою девочку?
— Вот всегда в тебе эта треклятая ревность, — осуждающе покачал головой Альфред. — Я не жажду Китти, сынок. Я просто рад, что ты так удачно женишься, — он подмигнул мне. — Только не рассказывай ему о нашей поездке на Арубу, ладно?
Ничего не смогла поделать, рассмеялась.
— Этот секрет я сохраню в себе до гроба, — заметила, что Альфред держит большую сумку с вешалками. — Ходил по магазинам для Люсинды?
Пара вещей из того магазина, где я, вроде как, купила себе одежду, почти обнажающую меня.
— Нет, — Альфред улыбнулся и передал сумку мне. — Кое-что подобрал для тебя.
— Для меня? — я взяла сумку и посмотрела сначала на одного Мартини, потом на другого. — Зачем?
— Почему нет? — Джефф пожал плечами.
У этих двоих одинаковое выражение лица: оба довольны собой, но немного беспокоятся о моей реакции. Я было подумала упомянуть, какие цены в том магазине, но потом дошло: если бы Джефф не позаботился об этом, он не заставил бы отца забирать оттуда все, что накупил.
— Ладно. Пойду в спальню, посмотрю.
Попятилась, сопротивляясь желанию заглянуть в сумку. Честно сказать, в том магазине нет ничего такого сексуального и привлекательного. Когда шла мимо дивана, услышала мурлыканье. Пуфы проснулись, вылупились на меня, замурлыкали. Я подхватила Харли, погладила. И это заметил Альфред.
И тут же я получила подтверждение того, что пуфы обладают гиперскоростью. Харли рыкнул так, что я приняла за радость, а потом все до одного пуфы облепили Альфреда, мурлыкая и ласкаясь к нему.
— Где ты их взяла? — спросил Альфред у меня.
— Долгая история. Джефф, ты расскажешь или я?
— Проверяй, что в сумке, а папу я сам приведу в порядок.
Я бы сказала, он волнуется, что мне не понравится содержимое сумки, поэтому я быстренько скрылась в спальне.
Мне должно понравится содержимое сумки, даже если оно окажется несколько отвратительным, ведь к этому приложил руку Джефф и его отец. Вывалила содержимое на кровать, рассмеялась.
Что ж, ему понравилось платье, что для меня выбрал Райдер, потому что на кровати теперь лежит еще одно подобное. И еще куча сумок из других магазинов. Получается, Альфред ходил по магазинам после того телефонного звонка Джеффа.
Белье, обувь, пара невероятно чистых, сексуальных нарядов, все здесь. Обувь подошла, оказалась удобной, что поразило и немного успокоило. Все белье моего размера, подошло и выглядело на мне отлично. И соответствовало остальным покупкам.
В дополнение к прозрачному, блестящему, короткому платью, которым я теперь владею, я стала обладателем короткого, блестящего черного платья и одной пары самых сексуальных в истории черных туфель, а еще серебряных босоножек с низким каблуком, что подходят к белому длинному платью греческого типа с серебряным поясом, шедшим сразу под грудью. Весьма достойно моего гардероба, ведь я могу не только носить его, но и без проблем вписаться в «Хутез». Да что там, я могу носить все это и прекрасно вписаться в любой уголок Вегаса. Вот только дома я это носить не смогу, хотя, возможно, когда-нибудь надену и позволю Джеффу через мгновенье разорвать это платье. Ведь оно такое сексуальное.
Не уверена, должна ли устроить показ каждой вещи. С показом только для Джеффа проблем нет, но вот еще и при Альфреде как-то неловко.
— Надевай черное, — тут же откликнулся из гостиной Джефф.
— Э-э, Джефф? Как...
— Эмпатия. Не задерживайся.
— Но это была всего лишь мысль.
— Ты смутилась, — засмеялся он. — Малышка, ты просто фонтанируешь эмоциями.
Хорошо, ну, ладно, мистер Суперэмпат. Подумалось, что слишком много сексуального удовлетворения делает меня немного медлительной, но решила оставить это при себе. Потом подумалось, что не уверена в посетившем чувстве и решила точно оставить все разборки на потом.
Надела черный наряд, разложила остальные вещи в огромном, но все еще пустом гардеробе, вышла в гостиную.
Выражение на лице Джеффа стоило каждого потраченного цента. Веки опустились, рот искривился в рычании, похожем на рычание большой кошки из джунглей. Не нужно опускать взгляд, чтобы понять, что мои соски затвердели, достаточно всего лишь смотреть на то, как Джефф смотрит на меня. Похоже, этот наряд мне точно понравился.
— Пожалуй, — кашлянул Альфред, — я оставлю вас двоих наедине. Прекрасно выглядишь, Китти. Джеффри, помни о встрече через час в том русском ресторане.
— Точно, — Джефф выглядел так, словно не понимал ни слова, сказанного отцом.
— И дашь каждому мужчине пообщаться с Китти наедине, — улыбнулся Альфред.
— Точно, — Джефф не обращал на него внимания. Я попыталась напомнить самой себе, что этот наряд — оружие массового поражения, которое, однако, надо использовать во благо. Я бы с ума сошла, но слишком занята, пытаясь избежать оргазма от одного взгляда Джеффа.
— А потом мистер Рейнольдс увезет ее в Австралию.
— Точно.
— Китти, тебе нравится такой план? — Альфред старался не расхохотаться.
— Ага. Увидимся через час в "Красной площади". Понятия не имею, зачем вы хотите пойти туда, это же водочный бар.
— Земная часть семьи хочет немного выпить, а мы запросто можем находиться рядом и не пить алкоголь. Бабушка Сэди с нетерпением ждет поездки в бар, — я услышала в голосе Альфреда «отцовский упрек».
— Не возражаю, у них отличная еда.
Джефф не переставал смотреть на меня. Сложилось впечатление, что он видит, как двигаются мои губы, слышит звуки, произносимые мной и Альфредом, но мозг при этом не задействован вообще. Я немного сдвинулась в сторону и увидела, как его взгляд последовал за мной. Официально заявляю: этот наряд — на века.
— Да, мистер Рейнольдс сказал так же. Мы забронировали весь ресторан. Хочу поинтересоваться, что для вас заказать.
Альфред отличный отец. Интересно, успел ли это понять Джефф?
— Мы начнем с борща. Передай бабушке Сэди, что он не так хорош, как ее, но весьма близок. И мы оба будем пить холодный чай.
— Джеффри, ты любишь борщ?
— Точно.
— Замечательно, — тихо рассмеялся Альфред. — Ну, увидимся через час. Или около того, — Альфред подошел к двери. — Сын? Джеффри? Я ухожу.
— Точно.
- Предыдущая
- 58/114
- Следующая

