Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сплетение теней (ЛП) - Мари Аннетт - Страница 26
— Ты сказала, что можешь повторить все. И КЛОК?
— Нет, — быстро ответила Клио. — Только эти чары я не могу повторить. Из-за движущихся частей я даже не понимала, как это активировать.
Он расслабился, снова улыбался. Она смотрела на него. Она так переживала из-за его реакции, а ему это казалось забавным?
Он вскинул брови.
— Ты чего хмуришься?
Она спешно убрала выражение с лица.
— Ничего.
— Но ты хмурилась, — он склонился и поймал ее взглядом. — Ты злишься на меня?
— Я расстроена только о том, что ты чуть не умер при мне.
— О, точно, — он огляделся. — Разве меня не ударили в спину? Как я выжил?
— Я тебя исцелила.
— Как мы сюда попали? Ты не могла донести меня.
— Мы пришли.
— Да?
Она кивнула.
— Пришлось разбудить тебя зарядом магии. Я забрала твой лук и столько стрел, сколько смогла найти. Ты не помнишь этого?
Он хмурился, пытался вспомнить, а она взглянула на его лук и колчан в углу. Собирая стрелы, большая часть которых была с использованными чарами, она нашла одну на мосту, которую не использовали. По крайней мере, чары. Потом она спросит у него про жуткую кровавую магию в той стреле с черными перьями.
Ирония была жуткой. Она рисковала собой, пытаясь найти в Хризалиде сильное оружие, что могло напугать врагов Ириды, а нужное было все время с ним.
— Не помню ничего после удара в спину, — Лир нахмурился. — А что с Эшем?
— Он был ранен, но не так сильно, как ты. Я бросила в него пару чар, и он ушел.
— Я попал в него ядовитой стрелой. Не знаю, почему это не убило его, но должно было повлиять, — он посмотрел на пакеты с покупками. — Я ощущаю запах еды?
Клио радостно раскрыла пакет с едой и подняла сверток из фольги. Тепло проникло в ее кожу, и она передала еду ему, а потом взяла второй сверток себе. Она смотрела на фольгу мгновение.
— Вообще-то, — резко сказала она, — я на тебя злюсь.
Он замер, перестал разрывать обертку, и его вид стал настороженным.
— Ты заставил меня убежать от Эша.
Он опустил взгляд и сжал губы.
— У меня не было времени объяснять или спорить об этом.
— Ты заставил меня уйти афродизией.
— Не было выбора. Я не жду, что ты меня простишь, но это только для…
— Ты чуть не умер, — ее ладони сжались, сминая еду. — Почему ты не дал мне помочь? Мы могли бы одолеть его вместе!
Он поднял взгляд с удивлением на лице.
— Эша? Он убил бы нас обоих. У тебя был шанс…
— Убежать и дать тебе умереть? — она хмуро взглянула на него. — Это неприемлемо. Ни за что. Мы в этом вместе, Лир.
— Вместе? — повторил он, голос был странно тихим.
— Мы сбежали из Асфодели вместе, и мы пойдем в Надземный мир вместе, чтобы вернуть твои часы. Так что больше так не прогоняй меня. Если я захочу уйти, то это я решу. Не решай за меня.
Он кивнул, повернулся к еде, но не продолжил открывать ее. Клио поджала губы, протянула руку и стукнула его по голове.
— Эй!
— Это за использование афродизии на мне. Снова.
Он потер ухо, мрачно посмотрел на нее.
— Я спасал твою жизнь.
— Ты вел себя глупо. Я не бесполезна, — он ухмыльнулся, и Клио недовольно посмотрела на него. — Лучше не говори то, о чем ты думаешь.
Он рассмеялся и раскрыл пачку, обнаружил пухлую булку с кусочками свинины и полосками жареных овощей. Пока Клио съела одну булочку, он проглотил три.
Он смял упаковки и бросил в сторону кухни.
— Что еще ты купила?
— Припасы для Надземного мира, — ответила она, притянув к себе ближайший пакет. — Сменная одежда, бутылки воды, сухая еда…
Она подвинула первый пакет, и второй упал, загремев металлом, зашуршав бумагой. Клио замерла, глядя в смятении. Она осторожно сжала край пакета и перевернула его. Выпали штаны цвета хаки, серая футболка, а еще черный мешок со шнурком — это она не покупала.
Лир поднял раньше, чем она успела предупредить. Содержимое звякало, пока он развязывал шнурок. Он раскрыл мешок, порылся, высыпал необработанные камни, мрамор и наконечники стрел.
— Что это такое? — прорычал он.
— Я это не покупала, — пролепетала она.
— Знаю. Это мои чары. Это все… что я оставил. Все чары, что были у меня дома, в мастерской и нескольких других местах.
— Рид, — прошептала Клио.
Он резко поднял голову.
— Что?
— Я не успела рассказать. Рид нашел меня на рынке. Он пришел предупредить тебя, что Самаэл назначил награду за нас, — она посмотрела потрясенно на мешок. — Я не знала, что он подбросил это мне.
Подозрения Лира сменились удивлением.
— Рид пришел предупредить меня? Он говорил что-то еще?
— Только то, что не может остаться дольше.
Лир медленно кивнул.
— Он, наверное, сбежал, но его отсутствие быстро заметят. Вряд ли во второй раз он сможет так сбежать.
— Какие у тебя отношения с Ридом? — спросила она с запинкой. — Он отличается от других твоих братьев.
Лир порылся в содержимом мешка на коленях, наводя порядок.
— Мы с Ридом часто работали вместе, дополняя таланты друг друга. Он не соревнуется, как остальные, так что у него не было проблем со мной.
Рид явно переживал за Лира сильнее этого. Клио кусала нижнюю губу.
— Он как ты? Тоже в плену Хризалиды?
— Он… — рука Лира замерла над осколком рубина. — Рид любит плести чары. Ему все равно, что, зачем или для кого. Хризалида ему нравится, ведь только там ему всегда есть, что плести.
— Ему все равно, что он создает злые чары?
— Ему все равно, как используются чары. Ему нравится процесс плетения, — он выбрал три кусочка мрамора и выстроил на ладони. — И он пришел предупредить меня… я такого от него не ожидал.
— Думаешь, это уловка?
— Вряд ли. Рид обманывает меньше всех, — он вскинул бровь. — Рядом с ним ты выглядишь как мошенник.
— Я? Мошенник?
— Мошенница, — исправил он, ухмыляясь. Он спрятал чары в мешок. — Но его предупреждение о награде значит… — он зевнул. — Значит, нам нужно… — он зевнул до хруста челюсти.
Она забрала у него мешок и встала.
— Пока что мы в безопасности. Ты должен поспать еще пару часов.
Он кивнул, веки уже слипались. Лир опустился на неровную подушку. Она слезла с матраса, убрала покупки в угол. Когда она вернулась к кровати, Лир уже спал, набирался сил после боя и исцеления.
Клио замерла, а потом убрала прядь волос с его лба. Он заставил ее убежать от Эша афродизией. Он напомнил, что мог управлять ее разумом, когда захочет. Но он сделал это не для того, чтобы навредить, использовать или предать ее.
Он сделал это, чтобы спасти ее жизнь. И он ждал, что она не простит его.
Пальцы Клио скользнули по его щеке, задели его губы — губы, что с пылкой похотью и нежной страстью целовали ее. Ее сердце колотилось от последнего, но первое вызывало трепет страха.
Его нежное очарование было одной его стороной. Жестокая похоть была другой стороной. Нежный и яростный. Чарующий и соблазняющий. Он был и тем, и другим, а она забывала это.
Клио еще раз провела пальцами по его губам, вспоминая страх, который вызывала афродизия, когда стирала ее волю. Ей нужно было держаться за этот страх, иначе она не сможет защитить свое сердце.
Он очаровывал, соблазнял… и мог разбить сердце, если она не будет осторожна.
Глава четырнадцатая
Лир вытянул руки в стороны и ждал реакции Клио. Ее синие глаза окинули его взглядом, вернулись к его лицу.
Она сморщила нос.
— Выглядит ужасно. Черный совсем тебе не идет.
— Это камуфляж. Он и не должен украшать.
— Но… — она поджала губы. — Ты не похож на инкуба.
— Это важнее всего, — он взглянул на свое отражение в стеклянной двери балкона. Иллюзия сделала его волосы черными, а глаза — цвета коры дерева, и это не походило ему. Но даже это ужасное сочетание цветов не лишало его красоты. — Может, мне стоило создать иллюзию кривого носа.
- Предыдущая
- 26/55
- Следующая

