Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Харли Мерлин и Тайный Ковен (ЛП) - Форрест Белла - Страница 53
Мне удалось кивнуть, прежде чем все три девушки встали по бокам от меня, сопровождая в великолепное маленькое кафе-бар, с названием «Молли Дайер», любовно написанным закрученными золотыми буквами над террасой. Интерьер был оформлен в темно-сером цвете и мягких бежевых тонах, с французским чувством, в комплекте с классными бра из дымчатого стекла и элегантными столовыми приборами. Терраса была чуть более непринужденной, со столами, покрытыми белыми скатертями, на каждом красно-желтый цветочный горшок.
Мы собрались вокруг большого стола, и официантка принесла нам меню. Я позволила Сантане заказать для меня, учитывая, что она поклялась их мятным лимонадом и пирогом с заварным кремом. Уэйд, как обычно, попросил газированной воды с лаймом. Это напомнило мне ту ночь, когда мы встретились, и мелькнувший хвост горгульи.
Команда занялась разговором о сегодняшней миссии, в то время как я обнаружила, что обдумываю деталь, которую я как-то пропустила раньше. В ту ночь, когда я встретила Уэйда, в казино уже была горгулья, задолго до инцидента на парковке. Что это существо вообще там делало?
Боже мой. Это из-за меня, с самого начала?
Если так, то я, вероятно, хотя и косвенно, виновата в нападении на пьяного чувака Джейми.
— Уэйд, я только что кое-что вспомнила, — пробормотала я, чувствуя, как кровь стынет в жилах, когда я углубилась в воспоминания о той ночи. Он посмотрел на меня, ожидая продолжения. — В ту ночь, когда ты был в казино… когда я еще сидела за покерным столом, а ты сидел в одной из кабинок… в зале была горгулья, верно? Мне показалось, что я увидела хвост на потолке, у одного из вентиляционных отверстий.
— Правильно, — сказал Уэйд.
— Почему ты был в казино той ночью? — спросила я.
— В первую очередь, я увидел горгулью на улице. Я проезжал мимо, возвращаясь с очередного задания, когда увидел, как существо скользнуло внутрь.
— А потом она вернулась и напала на парня, — продолжила я.
Он слегка нахмурился.
— Да. Что ты хочешь сказать, Харли?
— Ничего. Но если горгульи каким-то образом преследуют меня, каковы шансы, что один из двоих беглецов намеренно преследовал меня с самой первой ночи? — спросила я. — А что, если он однажды вышел из Бестиария, погнался за мной, потом снова вышел, снова погнался за мной и при этом разгромил мой дом и мою машину вместе со своими приятелями? Тогда сегодня нападали большинство его преспешников… это имеет смысл? Кстати, Тобе называет эту горгулью Мюррей. Говорит, что это «он», — добавила я.
Он подумал об этом некоторое время, как и остальные члены команды, прежде чем Сантана покачала головой.
— Если Мюррей охотился за тобой с прошлой недели, почему он не напал прямо на тебя? Тогда почему он пошел за каким-то случайным парнем?
— Кроме того, мы пока не знаем, имеют ли сегодняшние горгульи какое-либо отношение к Мюррею, — ответил Уэйд. — Давайте сначала посоветуемся с Тобе, прежде чем делать какие-либо выводы.
— Ну, одно можно сказать наверняка. Кажется, они все хотят меня укусить, — заключила я, затем выдохнула огромную массу воздуха из моих легких. Я уже устала, измучилась тем, как быстро моя жизнь перевернулась с ног на голову.
— Вот черт, — возглас Сантаны прервал ход моих мыслей.
Мы все проследили за ее взглядом до конца переулка, где из толпы появилась группа магов. Гаррет, Финч и остальная следственная группа. Я не могла не усмехнуться. Их снобистское высокомерие было последним, что мне было нужно.
— Кучка сталкеров, — пробормотала я. — Может быть, если мы их проигнорируем, они уйдут.
— Шансов мало, — ответила Татьяна. — Они как осы. Чем больше ты отмахиваешься от них, тем более злобными они становятся.
Я приготовилась к тому, что называли напряженным разговором. Даже с такого расстояния я видела выражение лица Финча. Он несколько секунд сгорал от желания, но мы были в общественном месте.
— Что бы ты ни делала, Харли, не позволяй им добраться до тебя, — сказала Астрид, нежно сжимая мою руку.
Я слабо улыбнулась ей и кивнула в ответ.
— В чем дело, неудачники? — сказал Гаррет, как только они добрались до террасы «Молли Дайер», и подмигнул мне. — Кроме тебя, красавица. Я поговорю с Элтоном, посмотрим, сможем ли мы взять тебя в следственную группу.
— Кто сказал, что я хочу быть вместе с твоими отвергнутыми? — сказала я. — Я терплю тебя достаточно, чтобы позволить купить мне выпить, но давай не будем забегать вперед.
Одно очко в пользу Харли. Я не чувствовала Гаррета или Финча, но остальные члены его команды уже кипели от злости.
— Ты чего-то хочешь или просто пытаешься снова что-то замутить? — ответил Уэйд, устало закатив зеленые глаза.
— Мы просто выпьем, главный неудачник. Мы уже передали отчет Элтону. Мне кажется, что команда Отбросов уже позади, — сказал Гаррет, его губы растянулись в улыбке. Я снова отвлеклась на эти ямочки. Гаррет был горячим парнем, которого ты любишь ненавидя, как сексуального злодея в фильме про шпионов.
— Надеюсь, ты не позволил По написать рапорт, — парировал Уэйд. Я почувствовала, как ухмылка исказила мое лицо, когда я изучала кислые лица следственной группы и По, в частности. Он был готов закипеть.
Гаррет не казался обиженным, просто смутился.
— На что ты намекаешь?
— Я ни на что не намекаю. Просто констатирую факт. Первую часть утра мы провели за уборкой после команды По. Его некомпетентность оставляла после себя массу незавершенных дел, и, судя по отчету, который он вручил Элтону, он лгал сквозь зубы о том, как хорошо он сделал свою работу. Что не очень хорошо сказывается на твоей команде, — ответил Уэйд.
Я была впечатлена, увидев его в режиме атаки. Уэйд не отпускал добычу до тех пор, пока не уничтожал ее окончательно и бесповоротно.
— Это просто клевета! — выпалил По, хотя мои щеки горели. Стыд и чувство вины тяжело давили на парня. Настала моя очередь закрепить успехи Уэйда.
— Поэтому от тебя несет виной и смущением? — вмешалась я, поигрывая бровями. — Мы все читали твою сказку в докладе. Мы должны были опросить людей, которых как вы сказали, что уже опростли, и Астрид должна была войти в главный компьютер видеонаблюдения города и настроить кадры, потому что там было много немагического, чтобы считать подозрительным, мягко говоря. Не говоря уже о странностях.
— Отвали, Посредственность! — прорычал По, делая пару шагов вперед.
— Кастрюля, чайник, что-нибудь? — усмехнулась я, откинувшись на спинку стула и заложив руки за голову, чтобы показать ему, как мало он меня пугает.
— Ты сегодня слишком много болтаешь, Смит, — сказал Финч, прожигая меня взглядом. — Кто-то должен рассказать тебе о твоем месте в этом ковене, прежде чем тебя убьют или, что еще хуже, убьют кого-то еще.
— Это угроза?
Я вскочила на ноги, с трудом сдерживая свои инстинкты убийцы. Финч умел пробуждать во мне худшее. Уэйд схватил меня за запястье, его хватка усилилась до такой степени, что у меня начала подниматься температура.
— Харли.
— Это не угроза. Это факт. Достаточно того, что у вас уже есть крикливая ведьма Сантерия, Снежная Королева Татьяна, урод Раффи, тупой спортсмен и Кроули, король марионеток, — ответил Финч, кивая на каждого члена моей команды, включая Астрид. — Не говоря уже о самоубийце. Последнее, что нужно этой группе, это расстроенный поздний цветок, который не может держать рот на замке или свои способности под контролем. Я просто говорю, что кто-то должен научить тебя дисциплине.
— Или просто показать тебе истинное значение слова «помешанный». Очевидно, со вчерашнего дня тебе мало, и ты хочешь, чтобы я сломала тебе несколько костей, — сказала я, стиснув зубы.
— Ладно, разойдитесь, вы двое, — вмешался Гарретт, положив руку на грудь Финча и потянув его назад. — Финч, ты портишь мне настроение.
— Тогда перестань предлагать ей место в этой команде! — прошипел Финч. — Не пытайся засунуть ее нам в глотку только потому, что хочешь залезть к ней в штаны!
- Предыдущая
- 53/83
- Следующая

