Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Харли Мерлин и Тайный Ковен (ЛП) - Форрест Белла - Страница 59
Но одно было ясно. Легко было заподозрить в этом всех членов ковена. Но, черт возьми, было почти невозможно принимать чьи-либо подозрения всерьез, так как все они были основаны на личной вражде. Все это было очень субъективно, поэтому игра в угадайку — не вариант.
— Я здесь с тобой сегодня, не так ли? — ответила я с улыбкой.
— Да, это так, — Гаррет, казалось, удовлетворился моим ответом, и наклонился вперед, оставив всего несколько дюймов между нашими губами. — Расскажи мне о себе, Харли. Что-то, о чем ты никому не говорила в этом ковене. Я хочу чувствовать себя особенным.
— У меня аллергия на моллюсков, — рассеянно сказала я, все еще думая о Бестиарии. У меня было чувство, что мы раскроем больше, если они позволят моей команде участвовать и помогать, вместо того, чтобы превращать это в глупое соревнование.
Гарретт усмехнулся и легонько постучал меня по носу.
— Ты забавная девочка. Мне это нравится.
— Но я серьезно. Моллюски не для меня. Я бы раздулась, как Мишленовец, — ответила я.
Что-то темное и тяжелое вторглось в мой желудок. Это было очень неудобно, как несварение желудка на всю жизнь. Не мои эмоции, но определенно направленные на меня… и Гарретта. Я огляделась и замерла.
Уэйд только что вошел в дверь в сопровождении блондинки в бледно-голубом коктейльном платье и перламутровом шарфе, свободно свисавшем с ее костлявых плеч. Она собственнически взяла Уэйда под руку и огляделась. Удовлетворение на ее лице раздражало меня. Как будто она гордо демонстрировала своего мужчину — трофея, в то время как упомянутый мужчина — трофей, был занят, глядя на Гарретта и меня.
— Серьезно? — сказала я.
Гарретт проследил за моим взглядом и резко выдохнул.
— Что эта марионетка здесь делает? И с Кларой Фэрмонт. Из всех людей он выбрал именно ее?
— Ты ее знаешь? — спросила я.
— Я думаю, что 70 процентов парней в ковене знают ее. Если ты понимаешь, что я имею в виду, — он усмехнулся. — Вот почему я не ожидал увидеть с ней Кроули. Он благородный и праведный. И к тому же с высокими запросами. Он не встречается ни с кем с IQ шмеля.
Я подавила смешок, с некоторым облегчением услышав, что Гарретту она не нравится. Но почему она не нравится мне? Это потому что она сегодня на свидании с Уэйдом? Подождите, почему меня волнует, с кем он встречается?
— Может быть, он решил что-то изменить, — ответила я.
— Что ты имеешь в виду под «что-то изменить»? — рассмеялся Гарретт.
— Забавно встретить тебя здесь, — Клара Фэрмонт хихикнула, заставив нас с Гарреттом принять серьезный вид. Я не думала, что они остановятся у нашего столика или, по крайней мере, я надеялась, что они не остановятся. Я даже не заметила их приближения. С другой стороны, я была занята хихиканьем Гарретта.
Я вежливо улыбнулась Кларе и посмотрела на Уэйда.
— В чем дело?
— Что ты здесь делаешь, Кроули? — спросил Гарретт со скучающим видом.
— А как ты думаешь? — ответил Уэйд.
— Тебе нужна неотредактированная или политкорректная версия?
— Что… что здесь происходит? — Клара нервно хихикнула, переводя взгляд с Гарретта на Уэйда. Воздух стал густым и внезапно стало трудно дышать, между этими двумя прекрасными альфа-самцами назревало напряжение.
Кто-то должен положить этому конец, пока они не расправили хвосты, как павлины.
Гарретт усмехнулся.
— Я просто на свидании с самой красивой девушкой ковена. Что вы двое молокососов здесь делаете?
И тут я вспомнила о Гарретте то, что мне совершенно не нравилось. Он швырялся оскорблениями, как из дозатора, и, судя по обиженному выражению лица Клары и уколу стыда, которые она испытывала, они были довольно болезненными.
— Кого ты назвал молокососом? — спросила Клара, нахмурив мягкие светлые брови.
— Не позволяй ему добраться до тебя, — вмешался Уэйд. — Гарретт становится агрессивным, когда чувствует угрозу.
— Чем мне могут угрожать? — усмехнулся Гарретт. — Я здесь пью с Рыжей, возглавляю следственную группу, а тебе приходится заниматься уборкой и встречаться с очень старой моделью. Мне ничего не угрожает. Но вы двое лезете в мое свидание, так почему бы вам не занять столик и не притвориться, что вы нравитесь друг другу?
Кольца Уэйда загорелись. Я вскочила на ноги и мгновенно проскользнула между ними. Уэйд был слишком близко ко мне, что по какой-то причине мешало моему мозгу нормально функционировать, но я знала, что должна разрядить ситуацию, прежде чем они начнут драку.
Я впервые посетила «Благородный Эксперимент». Я не хотела, чтобы меня выгнали из-за соревнования Уэйда и Гарретта.
— Я хорошо проводила время, пока ты не появился, — прошипела я Уэйду.
Он пожал плечами, переводя взгляд с меня на Гарретта.
— Клара хотела поздороваться.
— Привет, Клара, — сказала я ей, и она слабо и смущенно улыбнулась. Затем я снова перевела взгляд на Уэйда. — Ну вот, я поздоровалась. А теперь сделай одолжение — держись от меня подальше.
— Нет. Пока Гарретт не извинится перед Кларой, — ответил Уэйд.
— Извиниться за что? — сказал Гарретт.
— Знаете что? — ответила я, сделав несколько глубоких вдохов. — Я этого не сделаю. Можете собачиться, мне все равно. Я просто хотела выпить и поболтать, но, очевидно, я не могу этого сделать!
Я пошла, заставив Гарретта вскочить со своего места.
— Рыжая, подожди!
— Нет! Ты должен был знать, что лучше не вести себя как придурок! — рявкнула я и направилась к главному выходу. К моему удивлению, Клара присоединилась ко мне.
— Надеюсь, ты не возражаешь, — сказала она. — Я не хочу оставаться наедине с этими двумя. Гарретт — абсолютный придурок, а Уэйд… ну, Уэйд на самом деле не хотел идти со мной на свидание, очевидно.
— Что заставило тебя сказать это? — спросила я, затем толкнула дверь, приветствуя легкий вечерний ветерок, дующий мне в лицо. Я оглянулась через плечо. Уэйд и Гарретт уставились на нас, разинув рты, если быть точным, их челюсти почти касались пола. Никто из них не ожидал, что это произойдет. Хорошо.
— Потому что он больше заинтересован в соперничестве с Гарреттом. Да!
Она закатила глаза, когда я подошла к краю тротуара и подозвала такси.
— Что ж, теперь они могут бодаться сколько угодно. Я не собираюсь торчать здесь из-за их ерунды.
— Могу я поехать с тобой?
Ей было немного больно. Основываясь на том, что я только что услышала о ней, что я знала об Уэйде, и что я чувствовала от Клары, она возлагала надежды на это свидание. Возможно, ей не повезло на свиданиях с другими членами ковена, что делало замечания Гарретта грубыми и откровенно разочаровывающими. Уэйд, пригласивший ее на свидание, вероятно, заставил ее почувствовать, что у нее все еще есть шанс на приличного парня. По крайней мере, так я себя чувствовала, сидя рядом с ней в такси.
О чем только думал Уэйд?
Я ясно дала понять, что попытаюсь вытянуть из Гарретта какую-нибудь информацию. Тогда какого черта он вставляет мне палки в колеса?
Глава 24
Из того неудачного вечера получилась одна хорошая вещь. Все закончилось скорее раньше, чем позже, так что я могла вернуться в ковен и начать рыться в своих снах в поисках ключей к моему прошлому.
После долгого горячего душа я повесила ловца снов на стену над изголовьем кровати. Наконец я вспомнила слова Навахо, которым научил меня Тобе, пробормотала первое и погрузилась в сон. Свет погас меньше чем через минуту. Со всем, что происходило, мой мозг работал сверхурочно.
Мне снились тревожно странные сны. В большинстве из них Уэйд постоянно спрашивал, нравится ли он мне. Как будто полностью осознавая нелепость ситуации, я несколько раз покачала головой, пока мое подсознание не отвело меня в другое место. Я не хотела отвечать на этот вопрос.
Словно пробираясь сквозь осознанное сновидение, я все глубже погружалась в темноту под ногами. Мой взгляд исказился, вся материя исказилась в нерегулярные завихрени цвета, пока изображение не попыталось сфокусироваться. Как бы я ни старалась сосредоточиться, я не могла видеть ясно.
- Предыдущая
- 59/83
- Следующая

