Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Счастье - это теплый звездолет (Сборник) - Типтри-младший Джеймс - Страница 112
— Стой! — воскликнула Мэрион. — А профессор Лукас? Как думаешь? Я ходила к нему на занятия, я ему доверяю. Он еще уволился из Национальных институтов здоровья… ну ты помнишь почему. Я тебе говорила.
— Лукас? Он ведь какой-то научной хренью занимается? Консультирует что-то там?
— Он в университете работает. В Пайк-Ривер, отсюда всего сорок миль.
— Позвони.
— Ты что?! — замахала руками она.
Но когда Кливер дозвонился до секретарши Лукаса, Мэрион очень толково и убедительно рассказала, что она бывшая студентка, а теперь случилось событие колоссальной научной важности и не мог бы Лукас уделить им десять минут? В конце концов секретарша сдалась, Кливер повесил на дверь табличку «Ушел на охоту», и вся компания бегом рванула к машине, где и разместилась среди рыболовных снастей и прочего.
— Почему ты думаешь, что Лукасу можно доверять? — спросил Кливер.
Универсал мчался по федеральной трассе сто один. Погода стояла отличная, какая бывает в этих северных краях. Пришелец выставил руку в окно и расспрашивал Марти, как что называется:
— Не знаю, — улыбнулась Мэрион. — Он из тех, кто морщится.
— Морщится?
— Ну когда начитаешься газет, насмотришься телевизора — ужасаться сил уже не хватает, но человек морщится. Где-то от голода умирают двадцать миллионов младенцев — ой! В вонючем доме престарелых издеваются над стариками — ой, ой! На супербомбы выделено восемьдесят миллиардов — ой, ой, ой! Кливер, ты тоже морщишься. Я все вижу.
— Оджибве не морщатся! — гаркнул Кливер и вдруг прибавил: — Мать твою.
Позади них оглушительно завопила сирена.
— Только его не хватало.
Они съехали на обочину и остановились. Раздались тяжелые шаги, и водительское окно полностью перекрыл песочного цвета мешок с камнями. На мешке были значки и ремни.
— Здорово, ребята.
— Здравствуйте, шериф, — бесцветным голосом сказал Уилан.
— Слушай, парень, разговор есть. Ты что натворил с Чарли Орром, черт тебя дери? Простите, мисс.
Широкая физиономия шерифа опустилась к окну, чтобы определить обладательницу ног. Определив, улыбаться он перестал, что было и к лучшему.
— У Орра в фургоне было обнаружено восемь единиц оленьих туш или их частей, — ответил Уилан.
— Он сказал, ты его на скорости под сто шестьдесят пытался с дороги скинуть.
— А он не останавливался. Хотя я с сиреной шел. Пришлось пристроиться сзади и подтолкнуть маленько.
— Это опасное вождение. Ты своим долбаным рыдваном убьешь кого-нибудь.
Шериф по-прежнему стоял, склонившись к окну, и разглядывал салон круглыми голубыми глазами.
— Ты в курсе, Уилан, что на эти штуки разрешение надо? Полицию из себя строишь? Вот оформлю протокол…
Уилан промолчал.
— Ба, целое сборище, — продолжал шериф. — А ты, малец, Брамбакера сын? Отец знает, с кем ты тут разъезжаешь?
— Мы ему сказали, — ответил Марти.
— Да? Я, пожалуй, тоже скажу. Ты… — Шериф ткнул подбородком в инопланетянина. — Неместный, что ли?
— Да-да, сэр! Истинно так! — затрепетал пришелец. — Всего лишь проездом.
— Ну так и проезжай. Это твой адвокат?
— Боже упаси, нет! Я… — Но тут Кливер пихнул его в бок, и он осекся.
— Ясно, одна шайка, — проворчал шериф и убрал физиономию из окна. — Так, Уилан, чтобы завтра с утра был у меня, ясно? И машину свою, представляющую опасность на дороге, пригони.
— Но обвинение с Орра я не снимаю.
— Само собой, — усмехнулся шериф и хлопнул ио крыше машины.
В этот момент инопланетянин издал какой-то звук, будто чихнул. В машине и на улице полыхнуло сиреневым светом.
Морда шерифа вновь вдвинулась в окно.
— Фейерверки везем?
— Какие фейерверки?! Нет! — закричали все, кроме Кливера.
Шериф снова хлопнул по крыше. Сильно.
— Ясно, все на выход.
Он рывком распахнул дверь рядом с Мэрион.
— А ордер? — запротестовал Кливер.
Шериф пожевал губами и выплюнул жвачку.
— Как окружной шериф, я требую оказать содействие сотруднику полиции при исполнении обязанностей. А именно — при проверке на предмет перевозки запрещенной пиротехники. На выход!
Он схватил Мэрион за руку.
Кливер стал распрямляться:
— Клод, не трогай ее!
— Смотрите! — вскричал инопланетянин и показал вперед.
В их сторону по дороге неслась машина с открытым верхом, напоминающая гигантскую мыльницу на здоровенных, толстых колесах. Ветер трепал длинные волосы водителя и пассажиров.
— Э-э-э! — заорал шериф и отпустил Мэрион.
Странная машина уже почти поравнялась с ними. Тут ее занесло, задние колеса сорвались на обочину, чуть не зацепив патрульный автомобиль, шрапнелью сыпанул гравий, завизжала резина. Дзынь!
Шериф с ревом бросился к своей машине, однако шалопаи тем временем вывернули на асфальт, ударили по газам и понеслись прочь. На задней двери у них красовалась надпись большими буквами. Полицейский автомобиль резко развернулся (опять полетел гравий) и рванул за ними.
Уилан завел мотор и поспешил уехать.
— В первый раз таких вижу, — сказал он. — Что это у них? Переделанный «фольксваген»?
— А сзади написано: «Любовь», — хихикнула Мэрион, — фиолетовыми буквами. Ну и разозлился же он! Только бы не догнал.
— Ничего подобного! — возмутился Марти. — Там было написано: «Клод — соплежуй».
— Да нет, я видела. Любовь.
— На самом деле там было сказано: «Бледнолицые — пошли вон», — произнес Кливер. — И никакой это не «фольксваген», а зеленый «понтиак» шестьдесят седьмого года.
— Простите, — сказал пришелец, — тяжело, когда столько людей. Смазывается.
— А?
— Так это ваша работа? — спросил Кливер.
Инопланетянин скромно улыбнулся:
</emphasis> Ну, я подумал… Ведь я же ничего плохого не сделал?
</emphasis>Да что вы, в самый раз! — засмеялась Мэрион. — Ну и ну!
— Значит, их взаправду не… Ой! — Марти даже подпрыгнул на сиденье и обернулся к пришельцу. — А можно еще? Страшилищ каких-нибудь!
— Да нет, они у меня плохо выходят. Все ведь берется из головы. То есть из головы того, кто смотрит. — Он смущенно потянул себя за ус. — Мисс Леджерски…
— Мэрион.
— Мэрион… Вы меня извините. Помните звонок… миссис — как ее? — Флойд. В общем, это тоже я.
— Не может быть! Я ведь с ней говорила.
— Это не так. Никто не звонил. Все происходило у вас в голове. Простите, пожалуйста.
— То есть миссис Флойд не звонила? Но тогда… зачем все это?
— Мне нужно было убедиться на ваш счет. — В голосе инопланетянина чувствовалось искреннее раскаяние. — Мое.;; устройство, кажется, сломалось.
— Его этический флюроскоп, — объяснил Марти. — В шлеме у него. Он задымился, я видел.
— Да уж. Качество ни к черту. В общем, решил проверить. О чем человек больше всего беспокоится. Простите еще раз!
— То есть посмотреть, возьму ли я трубку…
Мэрион запустила руку в волосы и стала без выражения смотреть, как за окном убегает пейзаж, перемежающийся рекламой хлеба «Уандербред».
— Кливер, я уже совсем было ушла: меня Пол пригласил… Вроде бы.
Она оглянулась. Инопланетянин кивнул.
— В общем, Бренда опаздывала, а тут звонит миссис Флойд. Только это была не миссис Флойд. Но голос и вообще…
— Ну простите! — взмолился пришелец.
Его большие карие глаза влажно заблестели.
— Я понимаю, у вас брачный ритуал…
— Ничего, Джо. — Мэрион потрепала его по руке. — Все остальное подождет. И потом, вы пытаетесь нам помочь.
— Только бы вы не разочаровались. — Он взял ее за руку. — Это ведь такая мелочь.
— А у вас, Джо, красивые глаза.
Мэрион обняла инопланетянина за плечи, и он расплылся в улыбке;
— Проверить… — сказал Кливер. — А со мной, кажется, без этих фокусов обошлось. Почему? Из уважения к профессии?
— Ну на вас-то я посмотрел, — робко сказал пришелец.
— Кстати, — Кливер снова прищурился, — может, нам тоже проверочку устроить? Для начала: всем этот тип видится одинаково? Уилан, ты не расскажешь нам, как выглядит Джо?
- Предыдущая
- 112/186
- Следующая

