Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследник двух империй (СИ) - Гран Ана - Страница 30
— Моя бабушка крестьянка, — перебил он с улыбкой. — И меньшее о чем думал дед, когда женился, так это о долге перед страной. Да, он в последнее время немного не в себе, — тяжело вздохнул. — Делай скидку на возраст и на личную трагедию — у него все же любимая жена умерла.
— Мама говорила, что Айсинара из какого-то древнего рода…
— Так было сказано, — не отрицал он и погладил меня по щеке. Большой палец прошёлся по скуле, чуть задел уголок рта, погладил подбородок, и его рука замерла на моей шее.
Я смотрела на него, не отводя взгляда. Смотрела в эти карие глаза и понимала, что сделаю для него что угодно. Особенно, когда он вот так держит меня и счастливо улыбается. И я тоже погладила его по щеке, (сегодня он был гладко выбрит) и всё внутри меня радостно встрепенулось!
Чувство безграничной преданности смешивалось с восхищением, и я сделала маленький шажочек к нему, краем глаза замечая двух мелькнувших за спиной Тео сильфов. Целоваться на глазах у двух других мужчин не хотелось, но когда мне ещё выпадет такая возможность?
Он ведь будущий император. У него нет времени, чтобы часами гулять со мной по парку, гонять чаи в беседке и бегать на свидания. У него и без этого проблем полно, да я и не хочу создавать ему проблемы, хочу видеть его улыбку и без сигареты желательно…
Я положила руки ему на плечи, становясь ещё ближе. Тео прижался своей щекой к моей щеке, затем его нос встретился с моим носом, и только потом он поцеловал очень нежно и осторожно. Я закрыла глаза, наслаждаясь моментом, вцепилась в его плечи, не желая отпускать. И плевать я хотела на всех этих Императоров с их планами!
— Что такое? — тихо спросил Тео, когда я отстранилась, а мне вспомнилась весьма поучительная сказка в исполнении тёмного принца, и я решила принять меры, чтобы обезопасить себя.
— Если, всё же так выйдет, что ты женишься на другой, обещай, что отпустишь меня, — попросила его, заглядывая ему в глаза.
— Астер, — возразил он.
— В жизни всякое бывает, Тео, — понесло меня. — Тем более с монархами, просто обещай, что опустишь и дашь шанс… завести семью с другим. Я не хочу в один прекрасный момент оказаться беременной любовницей.
— Ирнест постарался? — отпустил он меня, а я успела схватить его лицо обеими руками, мягко заставляя смотреть мне в глаза.
— Я просто хочу… у меня это впервые, понимаешь? — открываться было тяжело. — Первая любовь обычно ничем хорошим не заканчивается. Я просто не хочу, чтобы мне потом было больно, а больно будет, Тео.
На лице у него отразилась вся степень недовольства, он мягко убрал мои руки. Моя просьба ему не нравилась, я это видела и чувствовала, что испортила момент нашего первого поцелуя.
— Хорошо, если тебя это успокоит, — сказал после недолгого молчания. — Если так все же случиться, что я женюсь на другой, я клянусь, что опушу тебя.
От романтического настроя ничего не осталось.
— Спасибо, — тихо сказала я, разглядывая кустарники, растущие вокруг балкона.
— Я не женюсь на Бернадет, — заверил он меня, крепко обнимая. — Честно говоря, мне даже обидно. Ты, действительно, думаешь, что я мог оставить беременную тебя?
— О, Боги! — раздался мужской возглас. Я тут же повернула голову и отскочила от Тео. У двери стоял брат с идеально уложенными волосами, а вот его серые глаза метали молнии. Ну всё!
— Астер, ты беременна?! — спросил он, не сводя с меня разъяренного взгляда.
— Нет! — быстро ответила я. — Ты всё не так понял!
Айн перевел взгляд на Тео.
— Ты всё не так понял, — повторил он мои слова. — И вообще, подслушивать не хорошо, — пожурил он друга.
— Да я вот только подошёл, а вы тут… Астер! — и снова зло на меня смотрит! — Да сюда кто угодно мог зайти! Ты хоть охранку на вход повесил бы!
Я тяжело вздохнула, потому что сейчас будет лекция о морали и нравственности, о том, что Тео принц и вообще без пяти минут жених, а я его тут с пути истинного сбиваю и мешаю международной политике!
— Леди Ноэр, — официально обратился ко мне Тео. — Вернитесь, пожалуйста, в тронный зал, мне необходимо поговорить с глазу на глаз с вашим двоюродным братом.
— Конечно, Ваше Высочество, — присела я в реверансе, а Айн так и продолжал очень подозрительно смотреть на меня, поэтому, проходя мимо него, я снова произнесла:
— Я не беременна.
— Очень на это надеюсь, — проговорил он. Спорить с ним было бесполезно, поэтому я вышла с этого судьбоносного балкона и пошла в тронный зал искать Нару, чтобы высказать ей все свои претензии (наверняка это она посоветовала брату заглянуть на балкон), а заодно пускай засвидетельствует мою небеременность. Она всё-таки целитель, а брат жене доверяет. Уж точно больше, чем мне!
Можно было бы, конечно, остаться за дверью и подслушать мужской разговор, но я не стала. Информации для обдумывания было и так слишком много. Словно я не на бал пришла, а на семинар сразу по трем предметам. К тому же, это первый бал в моей жизни. Так что я решила пойти в тронный зал и расслабиться.
Нара сидела за одним из столиков, что были выставлены вдоль стены, в компании леди Фаррел. Родственницы пили чай, но как-то нервно, а при моём появлении выдохнули с облегчением.
— Дайте угадаю, — подсела я к ним за столик. — Заслали Айнара на разведку и теперь ждёте результатов?
— Астер! — возмутилась тётушка и звякнула чашкой о блюдце. — Мы волновались!
— Точнее я волновалась, — призналась Нара. — Прости. Я подумала, что тебе нужна помощь, а Айн дружит с Тео и мог бы уладить щекотливую ситуацию…
И тут до меня дошло, что они же не в курсе всех наших разговоров с Тео на балконе. И я тут же сменила гнев на милость.
— Спасибо, — сказала я Наре.
— Чаю? — предложил подошедший официант.
— Будьте так добры, — попросила я.
Парень быстро поставил передо мной фарфоровую чашечку, налил заварки, кипятка.
— Теплый? — учтиво спросил он.
— Да.
И официант тут же разбавил кипяток холодной водой из графина.
— Приятного чаепития, — произнёс он и удалился. Родственницы всё это время терпеливо ждали.
— Так Его Высочества тебя заметил? — спросила Нара.
— О, ещё как! — положила в чай две ложки сахара, размешала.
Женщины переглянулись.
— И что? — спросила леди Фаррел.
— Мы поговорили, — продолжила я, наблюдая за их реакцией.
— И что? — повторила вопрос леди Фаррел. — Он что-то заподозрил, возможно, угрожал или…
— Тётя, — остановила я её, пока она тут не наговорила лишнего. — Всё хорошо. И было бы ещё лучше, если бы вы не присылали Айнара на разведку.
Обе женщины промолчали. Я довольная пила чай с пирожным, пока не подошёл Карлос.
— Дамы, — уделил он внимание обеим леди Фаррел. — Леди Ноэр, мы с вами так и не потанцевали сегодня, а сейчас будет последний танец. Составите мне компанию?
— С удовольствием, — проговорила я.
Карлос чуть отодвинул стул, помогая мне выйти из-за стола. Мы прошли в центр зала и заняли свои места среди танцующих. Танец подразумевал смену партнёров, и я невольно улыбнулась, когда заметила среди танцующих Тео.
Было два круга: внутренний состоял из мужчин, внешний — из женщин. Я стояла напротив Карлоса, и как только заиграла музыка, мы поклонились друг другу, начиная танец.
Шаг на встречу, беру его руку, он кладет свою на мою талию, а теперь круг вальса, замираем на том же месте, поворот — смена партнеров, и снова поклон, и так несколько раз, пока передо мной не оказался Тео.
— Ваше Высочество, — тихо проговорила я.
— Леди Ноэр, — ответил он.
Я чуть ли не светилась от счастья, когда он начал вести меня в танце легко и непринужденно. Все гости исчезли, просто перестали для меня существовать. Осталась лишь я и Тео в этом ужасно коротком танце.
Всё вокруг кружилось и мелькало, юбка путалась в ногах, мешая движению, а сердце билось всё сильнее на каждом шаге. Хотелось продлить это мгновение, чтобы оно никогда не заканчивалось, но круг вальса подошёл к концу. Поворот, и мы сменили партнёров. И я уже танцую с другим, потом ещё с одним, пока в пару со мной снова не встал Карлос.
- Предыдущая
- 30/53
- Следующая

