Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Практика - любви не помеха! (СИ) - Карова Ольга - Страница 16
Герцог сделал знак, что бы я за ним следовала. Я поехала за ним и скоро мы остановились у какого-то дома, наверное, у старосты.
Герцог спешился и, подойдя к двери, постучал в неё. Во двор вышел пожилой мужчина с аккуратной седой бородкой. Он доброжелательно улыбнулся и сказал:
— Господин герцог, как я рад, что вы приехали. Прошу вас проходите. — он поклонился и сделал пригласительный жест в сторону дома, — Я дам распоряжение, что бы ваших лошадей напоили и накормили. — потом он заметил меня. — А многоуважаемая элла…
— Жозефина эль Кавино, целительница. — сказала я, ловко спрыгнув с лошади и подойдя к старику. — А как вас зовут?
— Гарольд, староста деревни Заскочи, в полном вашем распоряжении, элла. — староста поклонился и добро улыбнулся.
Он пригласил нас в его дом, и мы зашли. Гарольд позвал служанку и приказал ей показать выделенную мне комнату. Староста о чём-то разговаривал с герцогом, они направились, как потом рассказала мне служанка, в кабинет Гарольда.
Я быстро приняла душ и надела чистую юбку и кофту. Грязную одежду, пропитанную запахом лошадиного пота, забрала служанка. Она принесла поднос еды и ушла. Быстро перекусив, я пошла в сторону кабинета. Постучала в дверь и услышала от старосты:
— Я же просил не тревожить!
Открыла двери, герцог и староста сидели на диване и удивлённо на меня смотрели. Я прошла вглубь комнаты и села в кресло напротив дивана.
— Что я пропустила? — спросила я.
Я успела подметить, что герцог был чист, наверное, он очистился магией. Невольно ему позавидовала. Я редко использую бытовую магию. Когда есть возможность скупаться и постирать, я не использую магию. Мне нельзя растрачивать резерв магии попусту, ведь даже крохотная капля моей магии может спасти кому-то жизнь.
Герцог кивнул на вопросительный взгляд старосты и тот начал рассказывать:
— Наша деревня находится возле реки Линь. Мы построили много лет назад пять водяных мельниц. И всё это время они обеспечивали нас хлебом и прибыльной торговлей.
Я уловила прошедшее время и спросила:
— И что же с ними случилось?
— Они неделю назад перестали работать. Все одновременно. Мы не знаем, что случилось, поломок никаких нет.
— Неделю назад, происходило что-то необычное? — спросила я.
— Эл Дреко задал этот же вопрос. — хмыкнул староста.
— Приезжал кто-то в вашу деревню, пропадали ли люди, никто не вёл себя странно? — стала перечислять я. — Или, может быть, убийство? — сделала я предположение.
— Да нет, ничего такого не было. — устало сказал староста.
У меня не было никаких идей. Я посмотрела на герцога, внимательно слушавшего наш диалог.
— Эл Дреко, вы знаете, почему не работают мельницы? — задала вопрос я.
— Есть несколько предположений, но я не могу делать выводы, пока не осмотрю сами мельницы.
Я согласно кивнула головой. И спросила?
— Когда пойдём осматривать?
Герцог улыбнулся и сказал:
— Пойду я. — сделал на последнем слове ударение. — А вы останетесь здесь, вас уже ждут больные, они находятся в гостиной. Я буду разбираться с мельницами, а вы, адептка, будите делать то, из-за чего вы спрыгнули с обрыва. — договорив последнюю фразу, герцог поднялся и вышел из кабинета.
— Зачем с обрыва то? — удивился староста. — Вы, элла, не делайте глупостей, у вас ещё вся жизнь впереди. — начал успокаивать Гарольд. — Вы красивая, молодая девушка, чего вы творите? Забудьте, самоубийство это страшный грех.
С такими поучениями я дошла до гостинной. В ней находилось 20 человек. Да уж, работы до вечера.
Я промучилась немного меньше, чем думала. Из двадцати больных, только пятнадцать были таковыми. Их я вылечила от разных болезней, воспаления, хроматы, перелома, недержания, глухоты, и другие.
Остальные пять человек жаловались на необоснованную головную боль, ожирение, боль в животе, спине и ног. Просканировав их, я ничего не обнаружила.
Одна дама даже просила меня сделать ей приворотное зелье, на что я довольно резко ответила, что я не ведьма, а целительница. Эти пять тёток замучали меня конкретно. Но всё-таки один жирный плюс присутствовал в моём время провождении.
За это время я успела узнать кучу информации, в том числе и полезной для меня.
Одна старая женщина пожаловалась на своего внука, последнее время он не разговаривал с ней, да и вообще домой редко приходит, на вопросы не отвечает. Эта информации меня заинтересовала. Я узнала, что парня зовут Захар, ему 19 лет, выше меня на полголовы, шатен, глаза зелёного цвета.
Кроме всяких сплетен я узнала дорогу к мельницам.
Герцог вернулся к ужину. Поужинав я пошла в свою комнату, герцог пошёл меня провожать.
— Хорошая работа, адептка. — похвалил меня герцог. — Вылечить столько больных за такой короткий период времени. Вы будете хорошим целителем, если не лучшим.
Я не знала что ответить. Что это с ним случилось? Где ирония, раздражительность и язвительность? Я решила промолчать.
— Спокойной ночи, адептка. — сказал эл Дреко мягким голосом, когда мы пришли.
Наши комнаты были напротив.
— Надеюсь, вы не собираетесь никуда идти этой ночью? — спросил герцог.
Ну, вот как? Как он догадался? Я же ничем не выдала себя. Может он умеет читать мысли?
Я собралась сегодня ночью посетить мельницы, ведь завтра мы должны будем уехать.
— Не понимаю на что вы намекаете герцог. — холодно сказала я. — Спокойной ночи, герцог. — я тоже сказала это мягко.
Каждый пошёл в выделенную для него комнату. Я легла, не раздеваясь в постель, и выждала пару часов.
Затем подошла к двери и повернула ручку.
Она не открылась.
Эл Дреко недооценивает меня. Переоделась в бывшую пижаму, то есть ночную рубашку. Скрутила в жгут плащ и обмотала им вокруг пояса.
Окно герцог не стал заколдовывать, потому что это второй этаж. Но как я сказала, он меня недооценивает. Открыла окно и села на стул. С помощью левитации я перенесла его вместе со мной на улицу через окно, и аккуратно опустила на землю. Спрятала стул в ближайших кустах, надела плащ и пошла к мельницам.
Да, я говорила, что не могу левитировать себя, это очень сложно. Нужен предельный контроль, но как бы я не старалась меня всегда бросает из стороны в сторону. Предметы мне контролировать просто и легко.
Я дошла до водяных мельниц за 15 минут. Что дальше?
А может просканировать их, как я сканирую людей? Я никогда ещё не пробовала сканировать, что-то кроме живых предметов.
Я просканировала все мельницы и обнаружила на всех пяти непонятный магический блок. Такой блок никакой маг поставить не мог. Это дело рук…
Я услышала всплеск воды и жуткое:
— Я знала, что ты придёшь. Рано или поздно. Принёс?
На меня смотрела русалка. Ничего себе! Русалки редко кому показываются.
Жалко, что её хвоста мне не было видно, она всплыла метров в пятнадцати от берега. Золотые длинные волосы, большие глаза и красивое лицо, волшебное. На груди из ракушек сделан красивый лиф. Я подошла ближе. Пупка не было, на его месте начинались чешуйки. Дальше обзор закрывала вода.
— Кого ты ждёшь? — спросила я.
Русалка ойкнула и нырнула под воду. Я ругнулась про себя. Мне не хотелось её спугнуть. Я скинула плащ, сзади послышался какой-то шум. Я сказала:
— Многоуважаемая русалка, прошу вас вернуться. — мне ответила тишина. — Зачем вы блокируете мельницы? — я начала входить в воду, она была теплой. — Вы понимаете, что из-за вас будут голодать ни в чём неповинных люди?
Я была по пояс в воде, когда рядом со мной вынырнула русалка.
— Ни в чём неповинных!?1 — воскликнула русалка — Они обидели мою сестру!
— Как вас зовут? — спросила я.
— Ариэтти. — ответила русалка.
— А я Жозефина. Ариэтти, расскажите, что произошло. Кто и как обидел вашу сестру?
— Один деревенский парень. — сказала русалка. — Он выманил хитростью мою милую Лиэтти на берег. — жаловалась русалка. — Знаете, что он сделал? Он украл её браслет! — возмутилась Ариэтти.
- Предыдущая
- 16/38
- Следующая

