Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Становление Киоши (ЛП) - Йи Ф Ц - Страница 59
Она молчала. Не было смысла провоцировать мужчину, который мог передать цикл Аватара народу Огня, не запнувшись. Надежда, что истинной целью было пощадить Тэ, или что Лао Гэ воспримет ее предательство как одну большую шутку в огромной жизни, была подавлена его ощутимым, хоть и подавленным раздражением. Она понимала, как все плохо.
Напряжение между ними продолжалось, пока они не добрались до остальных. Летающая Опера справилась с делом. Вонг и Кирима держали скованного мужчину между собой, он был в простой потрепанной тунике. На его голове был повязан мешок от сладкого картофеля.
— Мы это сделали! — сказала Ранги. Она подбежала и обняла Киоши. — Не могу поверить! Ты колдовала как… — она чуть не сказала «Аватар» при чужаке. — Как древний мастер!
— Давайте передадим товар, — Вонг поднял пленника и закинул на плечи, как Киоши делала с Тэ. — Прости за грубое обращение, брат. Скоро ты сможешь дышать свежим воздухом свободы.
— Все в порядке, — вежливо сказал мужчина с мешком на голове.
* * *
Даофэи чуть не пронзили их стрелами, когда они подошли к южному лагерю.
— У нас ваш человек! — закричала Кирима. Вонг бросил пленника у ног. С мешком на голове он не видел, что спасители выстроились за ним как человеческий щит.
Мок прошел к ним с раздражением.
— Что вы творите! Мы такой план не обсуждали!
Кирима подняла руки.
— Мы вытащили его из тюрьмы, — сказала она, напоминая, что технически миссия была выполнена. — Траншея была необходимой импровизацией в последний миг.
Это было не так. Понять, как отогнать даофэев от замка, было первой задачей, которую Киоши поставила перед Ранги и Киримой. Киоши было не по себе от мага воды, врущей из-за нее, и было плохо от того, что она скрывала от них часть миссии с Лао Гэ и Тэ. Она рисковала друзьями.
— Мне нужно снять с вас кожу и сунуть под свое седло! — завизжал Мок. Вай стоял за ним, хотя в этот раз не спешил доставать оружие. Мужчина с опаской смотрел на Киоши, потирая перевязанную ладонь.
— Мок, это ты? — пленник склонил ухо к шуму. — Если да, хватит ругать моих спасителей и сними мешок с моей головы.
Вонг отвязал мешок, Кирима разрезала веревки на его запястьях ножиком из воды. Ранги посоветовала путы на всякий случай, чтобы пленник не боролся со спасителями. Мешок упал с его головы, и стало видно красивое лицо под темными спутанными волосами.
— Большой брат, — сказал Мок. Манеры лидера даофэев вдруг стали подавленными. — Не могу поверить, что это ты. Столько времени прошло!
— Иди сюда, — пленник широко раскинул руки. Они обнялись, похлопали друг друга по спинам.
— Восемь лет, — сказал только что освобожденный мужчина. — Восемь лет.
— Знаю, брат, — всхлипывал Мок.
— Восемь лет, — повторил мужчина, сжимая сильнее. — Восемь лет! Ты восемь вонючих лет не мог меня спасти?
Мок охнул, не мог дышать.
— Прости, брат! — выдавил он с оставшимся воздухом. — Мы старались!
— Старались?! — старший брат кричал ему на ухо. — Старания заняли почти десять лет! А твой помощник? Ждал, пока моя тюрьма разрушится от ржавчины?
Судя по писку боли Мока, тюрьма не сделала мужчину слабым физически. Он отбросил Мока и посмотрел на даофэев. Вай не двигался. Следящие Кан Шени встали на колено и опустили головы, остальные застыли. Киоши смотрела на цветы лунного персика, еще прикрепленные к одежде мужчин. Было уже понятно, что они забрали не простого пленника, но в воздухе зависло нечто хуже. Тьма возникла в ее воображении.
— Дяди, — вдруг заговорила Киоши. — Если долг Летающей оперы отплачен, мы отправимся, — ее инстинкты кричали, что им нужно было уходить отсюда. Немедленно.
— Отплачен? — сказал спасенный мужчина. Он улыбнулся ей, но не фальшиво, как Мок, а с искренним теплом. — Друзья, вы не просто отплатили долг. Вы сделали возможным новое будущее. С этих пор у вас будет дружба и братство Сю Пинь Ана. Останьтесь и отпразднуйте с нами!
Тревога звенела в голове Киоши, она с ужасом поняла, что видела. Они не успели отказаться, он повернулся к своим отрядам. Люди Мока стали его людьми, и никто не возражал.
— Братья! — его приятный голос звенел над лагерем. — Много лет вы верили. Вы — истинные Последователи кодекса! Я мог бы умереть сейчас от радости, зная, что в этом мире еще есть честь и верность!
Даофэи взревели и замахали оружием. Солнце начало драматично подниматься за Сю, словно его любили духи.
— Но я думаю, что мы сильно пострадали, — сказал Сю. — Пять тысяч. Пять тысяч товарищей были раздавлены. Я не забыл их за эти восемь лет, что я гнил в темнице. Я не забыл их! А вы?
За воплями даофэев Сю поднял руки, приветствуя утренний свет.
— Нам должны заплатить! Перед нами в долгу! И мы начнем собирать это сегодня!
Голова Киоши кружилась. Их обманули. Отвлекли мелочами, когда опасность королевству была рядом. Она была такой глупой.
— Сейчас! — сказал Сю с театральным спокойствием. — Где мои цвета? Я ощущаю себя голым без них.
Мок подбежал и вручил ему кусок ткани. Даофэи синхронно потянулись к карманам и мешочкам, задрали туники, показывая ткань, повязанную на поясах. Они отвязали ткань и закрепили на шеях.
Солнце поднялось, и Киоши увидела оттенки на телах всех бандитов. Цветы лунного персика были прикрытием, чтобы их не заметили. Осеннее цветение было временным названием старой организации. Чудище выбралось из глубин земли, чтобы снова покормиться.
— Так-то лучше, — сказал Сю, похлопывая по ярко-желтому шарфу на шее. — А то я немного замерз там.
26
Вызов
— Нужно что-то делать! — сказала Ранги. — Это наша вина!
— Возможно, наша, но это не наша проблема, — буркнула Кирима, спешно собирая свою часть лагеря. — Не наша проблема, — повторяла она, как мантру, словно это могло их уберечь от вреда.
— Не понимаю, — сказал Лек. — Кто этот Сю Пинь Ан? Что за Желтые шеи? Я думал, мы связались с Осенним цветением.
— Желтые шеи — дело, в которое нам не надо лезть, — сказал Вонг. Он сворачивал спальные мешки нервными движениями. — Они тут не ради денег или свободы. Им нравится разрушать. Они убивают без причины. И Сю Пинь Ан — их мозги, сердце и душа.
— Он — кровожадный безумец. Он был таким до восьми лет взаперти с мечтами о мести, — сказала Кирима. — Мы слышали истории. Он звал себя генералом Пандиму, заявлял, что он защитит жителей, верных ему.
Лек почесал голову.
— Где Пандиму?
— Нигде! — сказала Кирима. — Он выдумал это название! Я о том, что он не в себе!
До этого они извинились, что им нужно покинуть Желтые шеи, и Сю казался добрым, не раздражался как Мок и не нападал как Вай. Он убедил их, что, хоть ему хотелось устроить пир в их честь, проявить благодарность, но они могли идти свободно, их долг Осеннему цветению и Желтым шеям был отплачен.
Киоши знала, что это ничего не значило. Такие, как Сю, просто хотели выждать верный момент, чтобы раскрыть зверя за занавесом.
— Я не знаю, как он выжил, — сказал Ранги. Она обошла останки костра. — Я прочла копии отчетов, присланных Королю Земли самим Цзянжу. Сю был перечислен среди погибших в Бою в проходе Жулу. Это не имеет смысла!
Кирима повернулась к Киоши.
— Они… их там пара сотен? Меньше, ведь Кан Шень их оставили? Это не та армия, что была в прошлом. Мы можем просто выждать, пока губернаторы созовут военных разобраться с ними. Думаю, Тэ этим и займется.
Губернатор Тэ сейчас мчался на лошади в одной пижаме. Вряд ли Кирима и остальные знали, сколько ему было лет. Но ему могло быть и сто лет, а он все еще не знал бы, как разобраться с мужчиной, которого пытался убить Цзянжу.
— Звучит идеально, — сказал Лек. Его лицо было невероятно мрачным. — Чем больше мертвых стражей, тем лучше, — он отправился готовить Пеньпень к отправлению, радуясь, что поучаствовал в споре.
— Сю начинал с группы меньше, чем у него сейчас, — сказала Ранги. — Если больше Желтых шей выйдет из укрытий и соберется под его знаменем, мы вернемся к темным дням после смерти Курука.
- Предыдущая
- 59/71
- Следующая

