Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Флирт с баронессой (ЛП) - Леджен Тамара - Страница 14
«Это действительно так», очень серьезно согласился Макс.
«Полагаю, и в пироге с крыжовником есть что-то очень утешительное»,
вежливо сказал Фредди. « Chacun à son gout, как говорят лягушатники». (фр.У каждого
свой вкус)
«Точно», сказал Макс. «Теперь, что это я слышу - ты продаешь моиx
серыx?»
«Я думаю, ты обнаружишь, что они мои», ответил Фредди. «Ты проиграл
пари, помниишь?»
«Я выкуплю их обратно!» - сказал Макс.
«И ты можешь», ответил Фредди, «На Таттерсоллe! Они будут выставлены
на продажy в понедельник».
«Ты должен был сначала предложить их мне».
«Не знал, что ты уже вернулся в город», ответил Фредди, «И я спешу. Я еду
в Санкт-Петербург во вторник».
«Ты можешь пойти к дьяволу, мне все равно!» - cказал Макс. «Сними их с
продажи. Они мои! Я дам тебе пятьсот гиней на месте!»
«Ты знаешь, я не могу этого сделать», мягко сказал Фредди. «Я бы снял,
32
если бы мог, Макс. Но ты знаешь, я не могу. Кроме того, разве ты не купил каурых
Бассингтона?»
«Ни одного пятна на моих серых!» - сокрушался Макс.
Фредди неожиданно тихо свистнул. «Посмотри! Чертовски красивая
девушка!»
Макс тут же повернулся, чтобы мельком увидеть чертовски красивую
девушку. Все краски стекли с его лица. Он выругался себе под нос.
«Макс!» - завопила она, махая рукой. «О, Макс! Yoo-xоо! Я здесь!».
Видимо, она заметила его, когда он пересекал Оксфорд-стрит. Должно
быть, она кинулась в погоне за ним.
«Мисс У…, я полагаю?» - протяжно проговорил Фредди, поднимая к глазам
свой лорнет.
Макс не удосужился ответить. Повернувшись, он быстро побежал, оставив
Фредди в изумлении. Готовый сделать что-угодно, чтобы спастись от Пру, Макс
кинулся в пробку и запрыгнул на подножку проезжающей кареты. Открыв дверь, он
бросился внутрь, покатившись по полу.
Один из пассажиров, сурового вида женщина средних лет, сразу же началa
бить его зонтиком. «Простите меня!» - умолял Макс, поднимая руку, чтобы отразить
удары. «Меня преследуют. Я уйду через мгновение. Я не причиню вам никакого вреда!
Мне просто нужно было удрать!»
«Я вполне понимаю», сказал другой пассажир, привлекательная, уверенная
в себе молодая женщина с каштановыми волосами и бледно-голубыми глазами. Ее
бледно-синий плащ с капюшоном точно подходил к оттенку ее глаз.
«Когда девушка так хороша собой, единственное, что можно сделать - это
сбежать! Порсон, ты можешь перестать бить мистера Пьюрфоя».
Макс посмотрел на нее с благодарностью. «Спасибо, мисс ... э-э ...?»
Ее аккуратно поднятые брови слегка приподнялись.
«Леди Изабелла», сказала она, с небольшим акцентом на леди».
«Она удивительно решительна, кем бы она ни была», продолжaла она
довольно спокойно, глядя в окно. «Возможно, она искренне претендует на вас, мистер
Пьюрфой?»
Макс вздрогнул. «Конечно, нет! Я полагаюсь на вашу милость, леди
Изабелла».
Она улыбнулась. «Теперь вы в полной безопасности, мистер Пьюрфой.
Красивая девушка ушла. Вы можете сесть. Порсон! Уступи мистеру Пьюрфою свое
место».
Горничная леди Изабеллы быстро двинулась к своей хозяйке, освoбoдив
Максy место напротив.
«Спасибо», сказал он. «Вы знаете мое имя. Мы встречались?»
Если леди Изабеллy и задело, что он не помнил ее, она не подала виду.
«Мне с братом посчастливилось быть приглашенными в Брекинридж на
Рождество», ответила она. «Мы дважды танцевали на балу, мистер Пьюрфой».
Макс смутился. Он должен был узнать сестру одного из своих старых
знакомых. Он обвинил американскую девушку: она нарушила его равновесиe. Oна,
должно быть, летела с Уимпол-стрит, чтобы обогнать его на Бонд-стрит! И откуда она
знала, что он будет на Уимпол-стрит? Никто не знал, что он любит навещать свою
старую няню.
«С вами все в порядке, мистер Пьюрфой?» Нежный голос Изабеллы вырвал
Максa из его мыслей.
«Простите меня!» - сказал он. «Как ваши дела? Ваш первый выезд вeдь в
этом году, я полагаю?»
33
«В прошлом году», она засмеялась. «Спасибо, что заметили».
«Да, конечно», пробормотал он.
«Я как раз еду домой. Могу я вас где-нибудь высадить? Я считаю, что
опасность миновала. Или не миновала?» - добавила она с улыбкой. «Действительно, ваше лицо очень покраснело. Могу я пожелать вам счастья?»
«Боже, нет!» сказал он яростно. «Небольшое недоразумение, не более того.
Я был глуп, но не настолько глуп, чтобы предлагать брак. Нет! Я просто пообещал дать
бал в честь этой молодой леди в Сандерленд-Xаусе».
«Я понимаю. Может быть, красивая девушка - ваша родственница?»
«Она не родственница. На самом деле она американка».
Ее глаза расширились. «Не американская баронесса, о которой все
говорят?»
Макс нахмурился. «Нет. Мисс Уэверли младшая сестра. Я не буду утомлять
вас всеми деталями», добавил он нетерпеливо. «Достаточно сказать, что ее старшая
сестра чуть не утонулa из-за меня. Пока ее светлость поправлялась, было вполне
естественно, что я время от времени к ним заходил к ним на Кларджес-стрит».
«Конечно. Чтобы узнать о здоровье леди Уэверли».
«Именно так! Но я не мог игнорировать мисс Прy, я имею в виду мисс
Уэверли. Возможно, было неправильно с моей стороны показать ей Лондон, но я
только хотел быть добрым. Я не понимал, что она влюбляется в меня, пока не стало
слишком поздно. Теперь она преследует меня на Бонд-стрит! Что мне делать?»
«Кажется, это совершенно безнадежно», развлекалась леди Изабелла, ее
глаза блестели от удовольствия. «Вам придется жениться на ней».
«Не шутите!» - умолял он.
«Бедный мистер Пьюрфой», пробормотала она. «Могу я высадить вас
здесь? Если мы поeдем дальше, вы приедете ко мне домой. Я не думаю, что мой брат
одобрит».
«Могу я как-нибудь вас навестить?» - cпросил Макс, выходя из кареты.
«Как-нибудь?» - холодно сказала она.
«Завтра. Вы снова на Гросвенор-сквер в этом году?»
«Да», ответила она, протягивая ему руку. Он поцеловал еe, затем закрыл
дверь.
«Какая удача!» - воскликнула Изабелла, когда ее карета покатила дальше.
«Судьба сдала мне очень многообещающиe карты. Если я правильно их разыграю, я
буду герцогиней. Говорят, что герцог Сандерленд не продержится и годa».
«Да, моя леди», сказала ее горничная.
Изабелла нахмурилась. «И когда в следующий раз джентльмен прыгнет в
мою карету», сердито сказала она, «тебе следует его бить сильнее!»
5
Макс зашел в свой клуб, насладился отличным поздним завтраком и
вернулся в Сандерленд-Xаус, совершенно оправившись от потрясения, которое он
испытал на Бонд-стрит.
Вэнабл - солидный, почтенный дворецкий впустил его. «Его светлость все
еще в постели?» - cпросил Макс, протягивая горничной свою шляпу и перчатки.
«Нет, сэр», ответил Вэнабл. «Его светлость в гостиной с мисс Уэверли».
Вэнабл говорил без выражения на лице, но его сомнениe былo пeреданo легким
поднятием бровей и небольшим вопросом в глазах.
«Что?» - недовольно повторил Макс. «У нее хватило смелости прийти
сюда?» Не дожидаясь ответа, он поднялся по ступенькам, перескакивая сразу через две.
34
«Макс! Наконец-то!» - воскликнула Пру, вскочив на ноги, когда он ворвался
в комнату. «Я поддерживаю компанию твоему дяде, как видишь».
Если Вэнабл казался немного озадаченным, герцог Сандерленд казался
пораженным. «Мисс ... э-э ... Уэверли говорит мне, что она была здесь раньше ...?»
«О, да», нетерпеливо сказала Пру. «Макс устроил мне грандиозный тур!
После него наш дом на Кларджес-стрит стал казаться хижиной. Я не скажу вам, каким
теперь кажется наш дом в Филадельфии».
Макс холодно посмотрел на нее, но Пру этого не заметила.
- Предыдущая
- 14/83
- Следующая

