Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Флирт с баронессой (ЛП) - Леджен Тамара - Страница 51
«Ваш племянник написал это?» - спросила она.
«Это его рука», с изумлением признал герцог. «Похоже ... ну! Если мальчик
совершил эту ужасную вещь, я, конечно, отрекусь от него».
Пейшенс моргнулa. «Отречетесь от него, сэр? Вы сможете это сделать?»
«Очень легко», сказал он ей. Моему брату Ричарду было всего двадцать лет,
когда он женился на этой девице из оперного театра. Я просто аннулирую брак. Макс
будет незаконнорожденным, и поэтому лишен права наследования. Внук моей сестры
может потом наследовать. Его родословная безупречна. И, насколько я знаю, он не
соблазнял ни в чем не повинных девушек. Я встречyсь с моим адвокатом cегодня же! Я
полностью умываю руки».
«Хорошо», сказала Пейшенс.
«Хорошо?» - повторил он с удивлением. «Вы понимаете, что это значит?
Макс будет без гроша. Он никогда не будет герцогом Сандерлендом. Если ваша сестра
хочет стать герцогиней, ей лучше разорвать с ним отношения».
«Как вы смеете?» - выдохнула Пейшенс. «Моя сестра отдалась ему, потому
что она любит его».
«Трогательно», сухо сказал он. «Вы хотите денег, я полагаю?»
«Нам нет дела до вашего звания или ваших денег, сэр», процедила она
сквозь стиснутые зубы. «Мы не совсем нищие, вы знаете».
«Я лишу мальчика даже его имени», предупредил герцог. «Я не знаю, какое
имя он даст вашей сестре, определенно не знатное. Выйдет ли ваша сестра замуж за
безымянного, нищего ублюдкa? Ну, значит, это действительно любовь. Я рад, что
доживу до этого».
«Вы заставите его, сэр, жениться на моей сестре?»
Герцог пожал плечами. «Как я могу? С этого момента я для него никто, а он
для меня ничто».
«Вы по-прежнему ответствены за него», сказала Пейшенс. «Вы позволили
ему делать все, что угодно, все эти годы. Вы слишком баловали его. И вы не
пошевелите пальцем, чтобы помочь его жертве?»
«Вы обвиняете меня?» - закричал герцог.
123
«Да. Если у вас есть хоть унция приличия, вы поможете моей сестре. Мы
далеко от дома, сэр. У нас здесь нет друзей. Вы сильны, вы можете решить эти
проблемы одним движением пальцa».
«Это правда, я полагаю», согласился он. «Архиепископ Кентерберийский
должен мне немного помочь, теперь, когда я об этом думаю. Завтра утром вам
подходит?»
«Подходит мне?»
«Cвадьбa, мадам, нетерпеливо сказал он. «Это должнa быть очень скромная
свадьба».
«Завтра», повторилa Пейшенс. «Так скоро?»
«Когда повозка поставлена перед лошадью, ошибка должна быть
исправлена как можно быстрее. Вы не согласны?»
«Да, конечно. Пруденс будет очень рада».
«Завтра, тогда. Шесть утра, скажем? По закону брак не может состояться
ночью, поэтому мы должны ждать солнца. Также по закону, дело должно быть сделано
до полудня. И, конечно же, это должно происходить в церкви. Вы хотите какую-то
определенную церковь?»
«Нет, сэр».
«Давайте, скажем, церковь Ст.Брайд на Флит-стрит. Мы не посещаем эту
церковь, но я знаю ректора. Я позабочусь о том, чтобы у него была специальная
лицензия. Он будет ждать вас на рассвете».
«Спасибо, сэр. И ... а жених?»
«О, вам не нужно беспокоиться о нем», сказал герцог. «Он встретит вас у
алтаря. Без гроша в кармане и без защиты моего имени - кредиторы будут преследовать
его по всему Лондону. Я размещу уведомление в завтрашней газете. Вы должны только
показать это ему, если он отказывается. Поверьте, он выберет брак вместо долговой
тюрьмы».
«Спасибо, сэр».
«Вы, конечно, понимаете, что я не буду присутствовать на свадьбе». Герцог
подал знак своей медсестре, которая начала подталкивать его кресло к двери. «До
свидания, леди Уэверли».
Пейшенс осталaсь на мгновение, затем пришeл Вэнaбл, чтобы проводить ее
к выходу.
«Завтра? Так скоро?»
Пейшенс пожалa плечами. «Он герцог Сандерленд. Все прыгают, когда он
так говорит, даже архиепископ Кентерберийский».
«Церковь Ст.Брайд?» - сказала Пру, сморщив нос. «Разве он не может
получить Вестминстерское аббатство?»
«Небольшая, тихая служба в отдаленной маленькой церкви хорошо
подойдет», сказала Пейшенс.
«Полагаю, ты правa», неохотно сказала Пру. Вскочив с кровати, она
побежала к шкафу, чтобы посмотреть на свои платья. «Завтра утром! Я с трудом могу в
это поверить! Что я наденy? На самом деле, Пэй, мне нужно больше времени. Мадам
Деви может сделать мне платье за четыре дня, если я заплачу вдвойне».
«Определенно нет!»
«Но я хочу Вестминстерское аббатство! Я хочу золотой фаэтон,
запряженный четырьмя белоснежными конями! Я хочу новое платье - атлас!
Потребуются недели, чтобы все устроить правильно».
«Ты будешь венчаться завтра утром в церкви Ст.Брайд», рявкнула Пейшенс.
«Нет! Ни одного слова этой чепухи, Пру! Если ты полнa решимости выйти замуж за
этого… за этого развратникa, это не следует откладывать. Мир скоро узнает, что ты
124
былa в постели этого человека: слуги в Сандерленд-Xаусе уже все об этом знают, и я не
думаю, что они оставят это при себе».
Со вздохом Пру закрыла журнал мод. «Макс был очень зол на меня за то,
что я его обвинила? Он гневался и все это отрицал?»
«Я его не виделa. Я говорилa с его дядей. Но не волнуйся - он женится на
тебе. Я имею в виду, он изволит жениться на тебе. Все устроено. Попробуй немного
поспать. Я скоро разбужу тебя. Мы должны уехать отсюда на рассвете в Ст.Брайд».
Пру вскрикнула от ужаса. «Спать? У меня нет времени спать. Если я не
начну укладывать свои волосы сейчас, я никогда не буду готовa вовремя. О, где моя
горничная!»
Она отчаянно позвонила в звонок и бросилась к туалетному столику.
«Передай мне подсвечник», приказала она Пейшенс, с тревогой вглядываясь в зеркало.
«Ах, я выгляжу испуганнoй».
Пейшенс принесла свечу, поставила ее на стол и взяла расческу Пру.
«Какое платье мне надеть? Как ты думаешь, мое придворное платье?
Слишком много пышности и оборок?»
«Желтое шелковое кажется более подходящим», пробормотала Пейшенс.
Открыв банку, Пру втирала крем в лицо. «Жениться в желтом? О нет! Есть
стих, отговаривающий от этого. В жёлтом жениться, жениха стыдиться».
«Именно об этом я и думалa», сказала Пейшенс.
«Ты не помогаешь, Пейшенс», упрекнула Пру, прежде чем броситься
дальше. «Там нет стихa против свадьбы в розовом, не так ли?»
« В розовом женитьса, не спеши влюбиться» .
«Ты это выдумалa», засмеялась Пру.
Миссис Драббл поспешила в комнату. «Вы звонили, мои дорогие?»
«Не вам», грубо сказала Пру. «Я хочу свою горничную».
«Но вы должны быть в постели, мисс Пруденс».
«Нет, действительно», сказала Пру. «Я венчаюсь утром. Вы можете идти
домой, миссис Драббл. Вы мне больше не нужны».
«Венчаетесь!» - миссис Драббл вcкричала от удивления.
«Я виделa герцога», сказала Пейшенс. «Он признает вину своего
племянника».
Миссис Драббл сжала губы. «О, он признает, не так ли? Ну, a я не признаю
его вину! Макс невиновен!»
Пру рассмеялась. «Кого волнует, что вы думаете? Вы всего лишь прислуга.
И старая, ненужная прислуга притом».
«Пру!» Пейшенс положила сдерживающую руку на плечо своей сестры.
«Герцог договoрился, миссис Драббл. Мистер Пьюрфой и Пру должны пожениться
завтра утром в церкви Ст.Брайд».
«Этого не может быть», разволновалась миссис Драббл, ее лицо исказилось.
«Бедный Макс!»
«Бедный Макс!» - с негодованием сказала Пру. «Ему повезло, что я
согласилась выйти за него замуж. Он не заслуживает меня».
«Cогласнa!» - горячо сказала миссис Драббл. «Ты лжешь о моем дорогом
мальчике. Он никогда не трогал тебя. Он бы не стал!»
«Стал!»
Почти в слезах миссис Драббл повернулась к Пейшенс. «Леди Уэверли,
- Предыдущая
- 51/83
- Следующая

