Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шорох вереска (СИ) - Зорина Валерия - Страница 23
***
Эффектное появление Гендальфа и Бильбо подняло на уши всё подгорное королевство. Успели даже отправить ворона в Железные Холмы с просьбой о подмоге. Благо птицу успели вовремя перехватить, иначе бы Даин Железностоп прибыл в Эребор собственной персоной только для того, чтобы пожелать "доброго" утра шутнику-магу. Что сказать? Своеобразное чувство юмора Гендальфа добавило седых волос королю под горой. Однако негодование Торина смягчило появление мистера Бэггинса. На забавную парочку, состоящую из дряхлого на вид старика и хорохорящегося полурослика, невозможно было долго сердиться. Уже к вечеру Дубощит сменил гнев на милость, позволив устроить дружеский ужин, на который собрались участники достопамятного похода.
Гендальф и Бильбо объявили, что прибыли в Эребор на празднование свадьбы Фили и Нилоэлы, о которой последняя сообщила кузену в письме.
— Но до празднества ещё полтора месяца! — воскликнула Нило.
— Мы боялись опоздать, — весело рассмеялся маг и хитро подмигнул виновато улыбающемуся Бэггинсу.
Когда опустели заздравные кубки и утихли песни, а весёлый гомон сменился тихой беседой, Нилоэла вытащила раскрасневшегося Бильбо из-за стола.
— Пойдём, покажу тебе мои покои. — Она взяла кузена под руку, и они нестройным шагом покинули пиршественную залу.
Преодолеть не одну сотню ступенек оказалось для захмелевшего полурослика серьёзным испытанием. Дружно хихикая и глупо посмеиваясь, они не без труда достигли яруса, где располагались комнаты Нило.
— Вот это да-а-а, — протянул Бильбо, окидывая взглядом просторную гостиную.
Помещение хоть и было обставлено богато, но без излишеств. Это внушало хоббиту, старающемуся избавиться от привычки захламлять собственное жилище, чувство искреннего восхищения.
— Ты же понимаешь, что я притащила тебя сюда вовсе не для того, чтобы похвастаться, — улыбнулась Нилоэла, заменяя тлеющие огарки в подсвечнике на новые свечи.
— О, конечно, — икнул полурослик, привычным жестом похлопывая карманы своей парадной жилетки из жёлтого бархата.
— Тогда садись скорее, а то ноги уже едва держат тебя, — добродушно ухмыльнулась Нило, указывая на пухлую двухместную кушетку, стоящую справа от входа.
Бэггинс устало плюхнулся на серебристо-серые подушки и расслабленно откинул голову. Хозяйка покоев уютно расположилась рядом, положив гудящие ноги на небольшую деревянную скамеечку. Облокотившись на спинку кушетки, она выжидательно уставилась на кузена, который наслаждался долгожданным комфортом.
— И всё-таки, я так и не привык к походным условиям… — заключил Бильбо, сладко потягиваясь.
— Ну ты же хоббит, как никак, — отметила очевидное Нило. — Тебе незачем привыкать к ночёвкам под открытым небом и отсутствию второго завтрака…
— Вот это, кстати, самая большая проблема… — серьёзным тоном заявил Бильбо, изо всех сил стараясь не улыбнуться.
Но это ему не удалось. Под заразительное хихиканье кузины, смешливый полурослик расхохотался.
— Ты всегда можешь вернуться в Шир… — отсмеявшись, задумчиво сказала Нилоэла.
Взгляд её сделался отсутствующим, будто она мысленно перенеслась в прошлое, в те годы, прожитые в семье дедушки Тука, когда она была абсолютно счастлива.
Бильбо внимательно рассматривал кузину, не решаясь нарушить молчание. Сон постепенно начинал одолевать хоббита. Чтобы не поддаться его ласковым волнам, он легонько коснулся лежащей на пышной юбке платья руки кузины. Нило невольно вздрогнула и, виновато улыбнувшись, произнесла:
— Прости. Наверняка ты уже догадался, зачем я привела тебя сюда…
— Да, — согласно качнул головой Бэггинс. — Хотела поподробней расспросить о Шире?
— Несмотря на выпитую бочку гномьего эля, ты превосходно соображаешь, братец! — хлопнула в ладоши Нилоэла, пытаясь шутить, но затронутая тема стёрла слабую улыбку с её лица.
— Я же знаю тебя как облупленную, — расхорохорился Бильбо. — Понятное дело, что пара фраз, сказанных мной за ужином, тебя не удовлетворят! Тебе подавай подробностей!
— А то, что ты сказал, — обеспокоенно уточнила Нило, — там и правда всё хорошо?
— В большинстве своём, да, — уже серьёзно ответил Бэггинс. — Но ведь мелкие неурядицы отдельно взятых хоббитов — не лучшая тема для дружеского ужина.
— Это так, — согласно кивнула Нилоэла и села прямо, повернувшись вполоборота к кузену. Беспокойно поёрзав на месте, она добавила: — В Великих Смиалах всё спокойно? Как тётя Доннамира?
— О-о-о! Уж кто-кто, а тётушка До в полном здравии! — громогласно расхохотался Бильбо, встряхнув подушку. — Ну, может, спина временами подводит…
— А Бабуля Порытвинс? — нетерпеливо перебила Нило кузена, пристально рассматривая его лицо, которое, как лакмусовая бумажка, отражало все мысли полурослика.
— Эта старая перечница ещё нас с тобой переживёт!
Нилоэла широко улыбнулась в ответ на это заявление.
— Ты чего-то не договариваешь… — продолжая внимательно рассматривать Бильбо, сказала она.
— С чего ты взяла? — тревожно встрепенулся Бэггинс, а его рука невольно потянулась к карману жилетки.
— Ага! Значит и вправду что-то скрываешь! — в свою очередь дрогнула Нилоэла. — Ты всегда начинаешь беспокоиться, когда пытаешься что-то утаить. Да-да, я тоже знаю тебя как облупленного.
— Даже не буду отпираться, — тихо произнёс Бильбо, поднимая руки в примирительном жесте.
В этот момент раздался настойчивый стук. Затем — громкий женский голос, требующий открыть дверь. Бэггинс круглыми от удивления глазами посмотрел на кузину. Её брови сурово сошлись на переносице, рот гневно искривился. В мгновение ока она превратилась из милой, слегка уставшей Нило, в холодную Нилоэлу, полную решимости во что бы то ни стало избавиться от помехи. Воинственно вздёрнув нос, Нило соскочила с кушетки и, буравя взглядом трясущуюся дверь, подлетела к ней.
Возникшая на пороге гномиха была бледна как полотно. Окинув беспокойным взглядом покои своей подопечной и заметив хоббита, расположившегося на кушетке, она раздражённо зашипела:
— Мисс Тук! Почему вы принимаете гостя в столь поздний час?!
— Это мой кузен… — начала было Нилоэла, но была бесцеремонно перебита:
— Не имеет значения! Принимать гостя-мужчину так поздно — против правил! Вы забываетесь!
Нило медленно выдохнула, остервенело вцепившись в дверной косяк. Хотя больше всего на свете ей хотелось вцепиться компаньонке в волосы. Но она призвала на помощь выдержку и здравый смысл. Пусть Гурдун слишком ревностно исполняла свои обязанности, но, в сущности, была права. К тому же, она во многом помогла Нилоэле, когда та только приехала в Эребор. Однако знаменитое упрямство гномов грозило стать причиной крупного скандала.
— Нет, это вы забываете с кем говорите, — ледяным тоном ответила Нилоэла, не отводя взгляд от сузившихся глаз компаньонки. — Принц будет недоволен, если узнает, что вы раздуваете из мухи олифанта.
Гурдун удивлённо открыла рот, не понимая значение последней фразы. А Нило невозмутимо продолжила:
— Подумайте сами, именно вам поручено обучить меня манерам. Думаю, не стоит разглашать собственную неудачу…
Видя, как противница начинает багроветь, Нилоэла победно ухмыльнулась. Взявшись за ручку двери, она потянула её на себя.
— Мы не закончили… — не отступала Гурдун, втиснувшись в дверной проём.
Оказавшись нос к носу, женщины томительную минуту буравили друг друга взглядом.
— Вон, — повелительным тоном отчеканила Нило, не собираясь уступать.
Гурдун дёрнулась, будто получив кнутом по носу. Показательно фыркнув, она резко развернулась и поспешила скрыться в глубине тоннеля. Нилоэла с силой захлопнула дверь. Горестно вздохнув, закрыла глаза и устало опустила плечи.
— Я думал, вы съедите друг друга живьём, — заметил Бильбо, поворачиваясь к двери.
— Обычное дело, — махнула рукой Нило, направляясь к своему месту.
— У тебя не будет неприятностей из-за меня? — хоббит виновато посмотрел на кузину.
— Не бери в голову, — отмахнулась Нилоэла. — Тебе не удастся уйти от ответа…
- Предыдущая
- 23/38
- Следующая

