Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Служанка-леди (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 276
— С начала, леди, — Рисальд повторил позу Эрсанна. — Где вы жили, пока не появились в Мангерне? Кто вас воспитывал?
Я обмакнула перо в чернильницу и приготовилась записывать.
Глава 28
— Лет до тринадцати жила в уединенном поместье недалеко от Мангерна, вместе с Киаром, — начала Солана, глядя перед собой отсутствующим взглядом. — Нас воспитывали гувернатка и учителя, и все время я слышала, что меня ждет особенная судьба, — губы леди Нолейв скривились в невеселой усмешке. — Какая, не говорили, но то, что меня примут во дворце, я знала с детства. Отец не уставал повторять это при каждом приезде. Он навещал нас с Киаром раз в неделю, привозил подарки, проверял, как нас учат, как хорошо я знаю этикет, танцы, насколько умею вести беседу и прочее. В тринадцать нас отдали учиться, меня в закрытый пансион для девочек, довольно престижный, под покровительством дочери моего отца. Там он наказал мне наблюдать за настоящей леди Соланой, но ни в коем случае не знакомиться с ней близко и не пытаться стать подругами, — тут я поняла, как получилось, что знакомые не заметили особых изменений. Наверное, еще ритуал прибавил сходства, не только во внешности, но и в жестах, поведении, привычках. — Киар тоже поехал в какую-то школу, а потом отец отправил его путешествовать, — Солана помолчала, я же быстро покрывала листок значками, записывая ее рассказ. Пока ничего такого необычного. — Я уже закончила пансион и вернулась обратно в поместье, когда отец сказал, что Киар скоро вернется, и что в своих путешествиях он заезжал и к родителям леди Рахлард, и на север, — тут на лице бывшей фрейлины промелькнуло странное выражение. — Зачем, естественно, мне не объяснил. Брат один раз приезжал в Мангерн, — тут Солана запнулась, ее пальцы задрожали, она нервно затеребила кружево на одеяле. — Ритуал… провести, — голос девушки тоже дрогнул, во взгляде мелькнул откровенный ужас. — Я… я присутствовала, да, но мне глаза завязали, — она сглотнула. — Я ничего не видела, отец сказал, важно было только мое присутствие.
— И после этого ритуала вы стали Соланой Рахлард, — негромко, утвердительно произнес Эрсанн.
Понятно, как вышло, что документы не подделаны. Их и не надо было подделывать, дочь Илеро и так стала настоящей Соланой Рахлард. Ох, ингтриганы, черт возьми…
— Д-да, — кивнула леди. — И тогда же отец сказал, что я переезжаю в Мангерн, к леди Дастейн. Он предупредил, что с мнимыми родителями я встречаться не буду, он позаботится. Киар вернулся окончательно несколько месяцев назад, и некоторое время мы жили обычной светской жизнью, отец потихоньку, незаметно вводил меня в тот круг, где вращалась… та девушка, — леди Нолейв снова запнулась. — Он ничего не говорил, что я должна сделать и что за судьбу мне приготовил. Я думала, как обычно, выйду замуж за кого-то особенного, — она усмехнулась, в голосе послышалась горечь. — Как большинство знатных девушек, удачный брак и все такое. Когда отец сказал, что я стану фрейлиной ее высочества, моя уверенность возросла. А потом он заявил, что я должна соблазнить принца, — буднично произнесла Солана, откинувшись на подушки, ее взгляд уперся в балдахин.
— Как, он вам не объяснил? — поинтересовался Рисальд.
— По его словам выходило, Киар привез из своих странствий сильное приворотное зелье, которое действует безотказно, — бывшая фрейлина пожала плечами. — Принц не устоит, и никакая защита ему не поможет. Я догадывалась, что это что-то из северной магии.
— Но согласились использовать, — голос Эрсанна звучал ровно, глаза чуть прищурились.
Солана вскинула голову, глаза интриганки сверкнули.
— Да, согласилась, — с вызовом ответила она. — Какая девушка не мечтает выйти замуж за принца и в перспективе стать королевой? — леди Нолейв усмехнулась и продолжила. — Тем более, никакого вреда это зелье не причиняло, всего лишь сильная привязанность, — тут ее взгляд скользнул по Рикару, разглядывавшему вышивку на складках балдахина с безмятежным лицом, и в синих глазах Соланы мелькнула досада. Я сдержала смешок, слушая дальше.
— Значит, духи вам дал Илеро? — уточнил Эрсанн.
— Да, — подтвердила Солана, ее щеки слегка порозовели.
— Вы знали до конца об их свойствах? — спросил Лорес, вступив в разговор.
— Н-нет, — голос Соланы прозвучал не слишком уверенно. — А что, они какие-то особенные?.. — осторожно поинтересовалась она с заметной тревогой.
— Здесь мы спрашиваем, — напомнил ей Рисальд, кто тут главный. — Продолжайте, леди.
— Что продолжать, — Солана пожала плечами. — Фрейлиной я стала, но папа сказал, что сначала он устранит препятствие в виде принцессы, — на щеки допрашиваемой снова вернулся слабый румянец. — И тогда я могу заняться принцем.
— Как именно будет устранять, вам известно? — допрос продолжил Рисальд, остальные пока молча слушали.
— Нет, — леди Нолейв покачала головой. — Папа не рассказал. Предупредил только, скажет, когда действовать, и все.
— Не врет, — вполголоса отозвался Эрсанн.
Солана метнула на него косой взгляд, но ничего не сказала. Интересно, она знала, что мой лорд, как и его сын, легко распознает, когда человек врет? Подозреваю, нет.
— По какой причине вы решили применить приворотное зелье к лорду Эрсанну Морвейну? — прозвучал следующий вопрос Рисальда.
Румянец на щеках Соланы стал ярче, она опустила взгляд на пальцы и на мгновение поджала губы. Видимо, обдумывала, как бы так поувертливее ответить, но Эрсанн покачал головой и небрежно обронил:
— Леди, не стоит придумывать отговорку. Помните, одна ошибка с вашей стороны, и нам придется вскрывать вашу защиту и читать память.
Солана опустила голову еще ниже, румянец перешел на шею.
— Он мне понравился, — пробормотала леди едва слышно, и признание неприятно кольнуло.
Так, совсем легко и сразу прошло, но последние остатки жалости к бывшей фрейлине улетучились. Охотницы, которые отбивают чужих мужиков, всегда вызывали у меня возмущение. А тут тем более, когда к моему мужчине проявляют такой настойчивый интерес.
— И отец захотел отстранить милорда от расследования, чтобы он не копал слишком настырно, — выдавила из себя Солана следующее признание.
— И вас совершенно не смущало, что у лорда Морвейна есть невеста, — голос Рисальда звучал бесстрастно, без единой эмоции.
Леди вскинула голову, полоснула по мне пренебрежительным взглядом и кратко ответила:
— Нет.
Еще пытается ужалить напоследок, мерзавка такая. Что ж, не доставлю ей такого удовольствия. Я равнодушно глянула на Солану, дав понять, что шпилька не достигла цели, а Рик, словно желая лишний раз подчеркнуть ошибку леди Нолейв, с ленивой улыбкой погладил ее по руке. Бывшая фрейлина отдернула конечность, снова поджав губы, высокомерие быстренько слетело с нее.
— Что вы должны были сделать, миледи? — допрос продолжился.
— С помощью духов соблазнить м-милорда, — мне доставило удовольствие выражение замешательства, промелькнувшее на ее лице, и то, как Солана споткнулась на титуле Эрсанна. Да, милочка, теперь он для тебя милорд. — Попросить у него подарок и передать людям отца. Предложить ему место советника по магии при дворе, — леди Нолейв говорила отрывистыми, короткими фразами.
Видно было, что ей неприятно во всем этом сознаваться, да еще и перед виновниками авантюры, но деваться Солане некуда.
— Каким образом ваш отец собирался добиться этого назначения, он говорил? — Рисальд склонил голову к плечу, не сводя с собеседницы пристального взгляда.
— Нет, — снова покачала головой Солана.
Эрсанн молча кивнул, подтверждая, что она говорит правду.
— Каждый знал только то, что ему положено, — задумчиво, негромко произнес Лорес от окна. — Грамотно, что ж. Я подозревал нечто подобное.
— Леди, ваш отец обращался к вам с какими-нибудь странными просьбами? Например, дать немного вашей крови? — Рисальд вернулся к вопросам по заговору.
— Д-да, — Солана заметно вздрогнула и покосилась на него с явным беспокойством. — Я не знаю, зачем, просто пару раз в неделю от него приходил человек и просил немного крови, — торопливо добавила она. — В Мангерне мы почти не встречались, отец говорил, это может быть опасно, никто не должен видеть нас вместе.
- Предыдущая
- 276/298
- Следующая

