Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Служанка-леди (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 278
В комнатке, очень похожей на допросную департамента магии, окон на улицу не было, только то, о котором говорил лорд Грифлис — замаскированное под картину, а с нашей стороны прозрачное. Я сразу заняла место за круглым столом, на котором лежали принадлежности для письма, в том числе и перо, Морвейны сели по обе стороны от меня, и мы приготовились слушать. В кабинете появился Рисальд, и король перестал делать вид, что занят бумагами на столе. Илеро хранил непроницаемый вид, соединив кончики пальцев и положив ногу на ногу. Смотрел рассеянно, вроде как старший принц погрузился в размышления.
— Итак, — негромко заговорил Геленар, вперив в дядю пристальный, тяжелый взгляд. — Ваше высочество, я ходить вокруг да около не собираюсь, у меня мало времени. Выбор у вас небольшой, либо вы сами добровольно все рассказываете, либо я снимаю блок и читаю ваши мысли, — с ходу заявил король. — Я знаю, что двадцать пять лет назад вы изнасиловали леди Сигирин Нолейв, чтобы она родила вам ребенка, и знаю, что родословное древо леди некоторыми веточками задевает старую династию. Именно поэтому она привлекла вас, как возможная мать, своей кровью. Меня интересуют детали ваших дел сейчас, как вы подстроили взятие амулетов на границе, подставу сына ректора Академии, и прочие ваши задумки по смене ключевых людей в совете. Ну и, конечно, как вы собирались с помощью своих детей расстроить брак наследника с принцессой Керис, — во время всей тирады Геленар не сводил взгляда с Илеро, и я, несмотря ни на что, зауважала старшего принца: на его лице не дрогнул ни один мускул.
— Ваше величество, я не знаю, откуда вы…
— Илеро, я не посмотрю, что ты мой дядя, — резко оборвал его Геленар, сузив глаза и подавшись вперед, во взгляде сверкнула молния, и даже я, сидя за стеной и зная, что меня не видят, поежилась. — Будешь удивление разыгрывать, вскрою твое сознание, прочитаю мысли и по-тихому вычищу всех предателей, а ты будешь пускать слюни и бессмысленно таращиться в пустоту до конца своей жизни в лечебнице для душевнобольных. Если все расскажешь добровольно, я подумаю о замене смертной казни блокировкой магии и высылкой за пределы Арнедилии навсегда. Но ты останешься живым, дядя.
Я в невольном восхищении покачала головой. Как ловко Геленар забросил наживку для Илеро. Кстати, а я вот не знала, что магию можно блокировать. Наверное, это может только король, как самый сильный маг в стране. И что там наш заговорщик? Дописала закорючку и глянула в окно, на старшего принца. Он заметно побледнел, стиснул пальцы, но изо всех сил пытался сохранить невозмутимый вид. На что надеется, интересно? Геленар же его откровенно к стенке прижал. И проверить, врет или нет, Илеро не может, и кстати, Геленар такие подробности выдает, что старший принц должен понимать, насколько осведомлен его величество. Потом, выбирая между сумасшествием, казнью и возможностью сохранить жизнь, пусть даже без магии и в другой стране, было бы глупо выбирать что-то из первых двух.
— Ну? — отрывисто спросил Геленар, побарабанив пальцами по столу. — У меня мало времени, Илеро. Рассказываешь все сам, или…
— Хорошо, — вся невозмутимость со старшего принца вмиг слетела, его лицо помрачнело, брови нахмурились. — Спрашивай, — сквозь зубы процедил он, и в его взгляде отчетливо промелькнула ненависть.
Ого, чую, много интересного сейчас услышу. Его величество усмехнулся, глаза довольно блеснули, он откинулся на спинку кресла.
— Дядя, чего тебе не хватало, а? — уже спокойным голосом спросил Геленар. — Неужели так власти хотелось? Ты же не интересовался делами государства, я тебя на советах крайне редко видел.
— Ты никогда не узнаешь, каково это, всю жизнь быть вторым, — медленно ответил Илеро, и вот тепеть в каждом слове сквозила злость и ненависть. — Сначала при старшем брате, потом при его сыне. Всегда, всегда второй, — эти слова он выплюнул, и я поразилась силе эмоций.
Нет, ну это ж надо, а. Вместо того, чтобы стать опорой и помощником, другом, не уйти в тень, копить столько лет злобу и терпеливо ждать возможности занять самому то место, которое якобы занимает другой не по праву. Детский сад, право, даже не знаю, что сказать.
— И ты ждал, готовил заговор против меня, да? — негромко отозвался Геленар. — Чтобы восстановить справедливость? Так как же ты собирался ее восстановить, дядя? Я знаю, что твой сын ездил на север и нахватался оттуда знаний, которые не стоило вывозить за границу, — король прищурился. — Знаю, что он убил настоящих детей Рахлардов в ритуале смены метки, — тут на лицо короля на мгновение набежала тень. — Это он убил экономку Морвейнов?
О, наконец-то пошли интересные вопросы и ответы. Я строчила, время от времени поглядывая в окно, чувствуя, как тихонько поглаживают шею пальцы Эрсанна, как прижался ко мне плечом Лорес, и… и хорошо мне было. Пусть даже ситуация не располагала к нежностям. Чуть улыбнувшись, я прислушалась дальше, что происходило в кабинете.
— Да, — нехотя ответил Илеро.
Вот он, думаю, точно в курсе, что королю не соврать.
— Амулет, который был использован против Лореса Морвейна, ему вы дали? — задал король следующий вопрос.
Илеро поджал губы и молча кивнул.
— Зачем было совершено нападение? — Геленар не собирался больше пространно говорить, и я с ним была солидарна.
— Чтобы отвлечь от проверки фрейлин, — ответ Илеро был так же краток.
Я посмотрела сначала на Эрсанна, потом на Лореса. Ну, как мы и предполагали, в общем-то.
— Каков план насчет наследника и ее высочества? — король чуть прищурился и погладил пальцами губы, продолжая смотреть на Илеро.
Тот ответил не сразу.
— Скомпрометировать принцесссу недостойной связью, расстроить помолвку и сделать леди Рахлард новой невестой принца, — слоа звучали сухо, почти без эмоций.
Ну ладно, хоть не истерит. Эрфрод бы уже давно слюни пускал тут. Илеро отлично держится для заговорщика, которому грозит смертная казнь.
— Леди Нолейв, — негромко поправил Геленар. — Будем называть своими именами, ваше высочество. И как же вы собирались сделать вашу дочь невестой принца? Она простая фрейлина, была, — хозяин кабинета усмехнулся, но взгляд остался холодным.
— Приворот, — снова краткий ответ.
— Цветы у вас? — его величество перешел на официальный тон.
Пальцы Илеро чуть дрогнули, но больше он ничем не выдал эмоций, взяв себя в руки.
— Да.
— Расскажете, где именно, после допроса, — кивнул Геленар. — Кто о свойствах цветов знал?
— Я и Киар. Солана — нет.
Да, да, фрейлина всего лишь средство, конечно. Допрос продолжился, Геленар и Илеро словно в теннис играли, вопрос-ответ, вопрос-ответ. Я только успевала записывать.
— Ваш сын привез ростки?
— Да. Только он на север ездил.
— При ритуале смены метки кто присутствовал?
— Киар и Солана, и…
— Я понял, — прервал Геленар, видимо, ему тоже лишний раз не хотелось упоминать случайных жертв этой истории. — Почему именно Рахларды? Случайный выбор или нет?
— Случайный, — старший принц даже немного расслабился, видимо, решив, что будь, как будет. — Достаточно знатные, чтобы попасть в список фрейлин и свиты его высочества, и достаточно тихие, чтобы не иметь никаких историй в прошлом.
Дальше пошли выяснения, как именно Илеро провернул дела с амулетами, подставой сына ректора и советника по финансам, и я перестала так уж внимательно прислушиваться, просто записывая услышанное.
— Что за ритуал использовал Киар на Охоте против ее высочества? — выяснив подробности, король снова вернулся к теме переворота.
— Малого подчинения, — буркнул Илеро и тут же спросил. — Откуда вы знаете, что это Киар?
— У нас свидетели есть, — обманчиво ласково отозвался Геленар, с видимым удовольствием наблюдая, как вытянулась физиономия старшего принца.
Тот наверняка думал, что никто не в курсе той аферы с Керис, что Киара просто спугнули. Я тихонько хмыкнула и продолжила писать.
— И напоминаю, что вопросы здесь я задаю, дядя, — король выгнул бровь. — Кто этот ритуал проводил?
- Предыдущая
- 278/298
- Следующая

