Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Скользящая сквозь время (СИ) - Наталья Корепанова - Страница 11
«Был я в этом приюте, — поморщился Гэйнис. — Лучше бы он им денег на ремонт дал».
Спас от наводнения курабанча — редкого зверя, уже почти полностью уничтоженного из-за своего нежного мяса и ценного меха.
«Угу, — хмыкнул Стэнн. — А потом пристрелил его на ужин. Мясо у него действительно вкусное. Он из-за этого за курабанчем и помчался. Только спасал его не он, а оруженосец. Вымок парнишка до нитки, заболел потом».
«Откуда знаешь?»
«Имел честь присутствовать. Это как раз на той охоте было, после которой Йонтаррес меня невзлюбил. У него тогда невезучий день был. Сперва по кабану промахнулся чуть ли не с двух шагов, пришлось мне его спасать от раненого зверя, потом за оленем погнался — в овраг свалился вместе с конём, опять я их обоих доставал, да ещё и ногу ушибленную ему лечил. А потом он за курабанчем помчался и слетел с коня так, что штаны на заду порвал, да ещё и в лужу сел. И я опять неподалёку оказался. Вот и стал я ему врагом злейшим».
— Дааа, — протянул Гэйнис, откладывая книгу и прикрывая глаза, чтобы не заметил наблюдатель плещущуюся в них излишнюю весёлость. — Какой замечательный человек Его Высочество Йонтаррес. Недаром носит свой титул — Великолепный. Думаю, он будет великим Королём.
— Я в этом не сомневаюсь, — так же серьёзно отозвался Стэнн и сжал губы, чтобы не вырвалась на свободу ехидная усмешка.
И тут в дверь постучал слуга и пригласил сиятельных лордов на завтрак.
Следом за слугой они спустились в столовую, где уже был накрыт огромный стол. Раскланялись с Его Величеством Тайватисом Светлейшим, Королём эльфов, поговорили с Владыкой Дарстена Великим Драконом Дрордэйшкирстрианграхором дер Лордриакрейдривалограсфром, который уже давно разрешил им по-дружески назвать себя просто Великим Владыкой Стрианграхом. Потом пошли к столу, и тут Стэнн услышал:
— Лорд Стэнн? Я не ошиблась?
Стэнн оглянулся.
К нему подходила женщина, притягивавшая взоры всех находящихся в зале мужчин. Идеально правильные черты лица, большие тёмно-серые глаза, глядящие на опешившего принца с любопытством и лёгкой насмешкой, пухлые, чуть приоткрытые, влажно блестевшие губы, длинные густые волнистые волосы, небрежно переброшенные вперёд и прикрывающие откровенно выглядывающую из корсета высокую пышную грудь, тонкая талия, округлые бёдра. Не женщина, а мечта… недостижимая мечта. Фаворитка Йонтарреса — леди Йонтисса.
«Её ещё здесь не хватало! — услышал Стэнн встревоженную мыслеречь Гэйниса. — Стэнн…»
«Я не дурак, дядя! — перебил его племянник. — Кажется, начинает сбываться предсказание Селены про красивую женщину».
«Будь настороже!»
Ответить Стэнн не успел. Мягко покачивая бёдрами, Йонтисса подошла почти вплотную, протянула руку для поцелуя, промурлыкала зазывно, так, что по коже мурашки пробежали:
— Лорд Стэнн, доброго дня. Давно мечтала с вами познакомиться…
И, бросив многозначительный взгляд, продолжила, добавив в голос лёгкой хрипоты:
— Поближе…
— Доброго дня, леди Йонтисса, — поклонился Стэнн, прижал руку к губам, почувствовав бархатистость тонкой кожи. — Рад встрече.
— Что ж вы нас совсем не радуете своим присутствием? — укоризненно проворковала леди. — Три года у нас не появлялись.
— Дела, дела, — преувеличенно скорбно вздохнул Стэнн.
— Ох, уж, эти мужчины, — усмехнулась Йонтисса. — Вечно у них какие-то дела. Но сегодня я вас не отпущу. Сегодня вы — мой!
— А как же Его Величество? — осторожно осведомился принц.
— Его Величеству сегодня будет не до меня, — капризно отмахнулась девушка. — Он будет принимать поздравления, сидеть на троне, наводить какие-то мосты с правителями… Мосты наводить! Можно подумать, что он — мостостроитель. Словом, он сказал, что мне будет скучно это слушать и разрешил выбрать себе на вечер кавалера. Вот я и выбрала. Вас. На сегодняшнем балу мы будем самой красивой парой, лорд Стэнн. Все только на нас смотреть и будут.
— Все сегодня должны смотреть на Его Величество, а не на нас, — серьёзно ответил Стэнн. — Это его праздник.
— О, о нём не беспокойтесь, он и так всегда в центре внимания, — улыбнулась Йонтисса. — Жду вас на балу, лорд Стэнн. Будьте уверены, мы с вами хорошо проведём время.
И леди, снова зазывно улыбнувшись, провела кончиками пальцев по щеке закаменевшего Стэнна и, покачивая бёдрами, не спеша двинулась к началу стола, где сидели ближайшие придворные Его Величества.
Стэнн проводил её взглядом и повернулся к Гэйнису.
«Как по-твоему, Йонтаррес в курсе её действий?»
«Мне кажется, он её к тебе и отправил. Сомневаюсь, что она не знает о его отношении к тебе. Вряд ли бы она по доброй воле рискнула навлечь на себя гнев монарха, флиртуя с его недругом».
«Ты прав», — согласился Стэнн и направился к столу. Пока он разговаривал с фавориткой принца — пока ещё принца! — все уже расселись, и они одни торчали посреди зала, привлекая к себе взгляды окружающих.
Едва они сели, как в зал вошёл распорядитель бала и, встав во главе стола, громогласно объявил:
— Многоуважаемые гости: Ваши Величества, Ваше Высочество, лорды и леди, спешу сообщить вам, что сразу после завтрака в большом церемониальном зале состоится великое событие — коронация Его Высочества Йонтарреса Великолепного, после которой там же, в зале, начнётся бал. Но хочу предупредить: для обеспечения вашей безопасности перед входом в зал вам надлежит сдать всё оружие, а также боевые и защитные амулеты нашим магам. Это касается всех, и вас, Ваши Величества, тоже, — церемониймейстер сделал учтивый поклон в сторону правителей Дарстена и Лаверии. — Не беспокойтесь: перед отъездом домой вам всё вернут в целости и сохранности. Также хочу сказать, что зал защищён от любого магического воздействия, так что колдовать и разговаривать на мыслеречи в зале вы не сможете. Все эти меры, повторяю, приняты лишь для того, чтобы обеспечить вам полную безопасность и дать возможность весело провести время, отмечая с нами великое событие восхождения на трон нового Короля Йонтарреса Великолепного.
Зал встретил это сообщение гробовым молчанием. От Владыки пахнуло волной недовольства, но он ничего не сказал, только губы поджал, да прищурился презрительно. Тайватис Светлейший что-то шепнул своему сыну и снова надменно выпрямился, и Стэнн понял, что эльф, очень трепетно относящийся к своим амулетам, являющимся семейными реликвиями, не простит Йонтарресу подобного неуважения к его святыням.
Впрочем, и он промолчал. Видимо, оба монарха решили пока с Йонтарресом не связываться, перетерпеть церемонию коронации. Но отношения с великими государями Йонтаррес уже испортил, это точно.
«Хорошо, что удалось отговорить дедушку, — проворчал Гэйнис. — Ему бы тут точно не понравилось».
Стэнн усмехнулся, кивнул и пододвинул к себе тарелку с салатом: о неприятностях подумать можно и потом, а завтрак скоро закончится.
Селена
Утром со мной связался Стэнн и предупредил, что они с дядей целый день и большую часть ночи проведут в бальном зале, где сначала пройдёт коронация, а потом — её празднование. Новый Король Хобхорро Йонтаррес, судя по беспрецедентным мерам безопасности, которыми окружили предстоящее событие, был параноиком. По всему дворцу на каждом шагу стояла верная стража, маги Короля у входа в зал коронации отбирали боевые и защитные амулеты и оружие, а сам зал был полностью блокирован от проявления любых видов магии, в том числе и мыслеречи. Поэтому муж и решил меня заранее предупредить, чтобы я не разволновалась, не сумев с ним связаться.
«А в целом всё достаточно спокойно, — закончил он. — Так что ты за меня не волнуйся. Завтра мы вернёмся, и ты посмеёшься над своими страхами».
«С удовольствием посмеюсь, — согласилась я. — Ты, главное, возвращайся».
На этом мы и распрощались. Стэнн пошёл на коронацию, а я отправилась на занятия в Тайную Магическую Школу. Учиться в ней сейчас было одно удовольствие, потому что большую часть предметов я уже сдала. И если предыдущие три года я целыми днями что-то зубрила: анатомию и зельеварение, законодательства и языки народов Сэлларии, драконоведение и эльфийские руны, и ещё кучу другой информации, то теперь занималась только обязательной физической подготовкой, магическим целительством у Кэрвана, боевой магией у Стэнна и, периодически, когда Лэррис вспоминал ещё что-нибудь интересное, сотворением амулетов. Впрочем, амулеты я уже могла создавать сама, и это было ещё интереснее, чем запоминать кем-то изобретённые. Амулетоведение мне очень нравилось, поэтому, решив отвлечься от тяжёлых дум, я пошла к Лэррису с надеждой выпытать у него ещё что-нибудь новенькое.
- Предыдущая
- 11/87
- Следующая

