Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хаос в Нелейской Академии (СИ) - Кеон Марина - Страница 37
— Я вижу массу идей на ваших лицах, — мрачно выдала тем временем Альби, уперев деловито руки в бока и созерцая нас выжидательным взглядом. — Итак, прячьте меня.
— Альби... — пробормотала я.
— Никаких отговорок не принимаю! — дерзко возмутилась подруга. — Домой не вернусь, тебя наедине с Арниэром не оставлю.
И блондинка обиженно поджала губы. Глянув на Колю и Ноди, кивнула им, чтобы присмотрели за сиреной.
— Спрячьтесь пока в библиотеке, — попросила хмуро. — Мы вас потом найдем.
— Кто это «мы»? — прищурившись, поинтересовалась сирена. — Моего отца ко мне не тащи, я не пойду замуж!
Закатив глаза, только головой покачала.
— Мы - это я и Арниэр, — поправилась, дабы не разжигать скандал мирового масштаба.
Ребята переглянулись, а Альбиэтта уже радостно хлопала в ладоши. Не факт, конечно, что в библиотеке сирену не достанут и не найдут, но вряд ли король Эшбруна вот прямо сейчас, только-только выскочив из кареты, метнется разыскивать свою беглянку-дочь по всей Нелейской Академии.
— Увидимся позже, — похлопал меня по плечу Коля. — И, Лил, — попросил бывший. — Отдохни.
Вяло улыбнувшись, кивнула, а ребята уже направились в сторону библиотеки, под звонкий голос Альби о том, как и когда именно она сбежала из Эшбруна, чтобы учиться в здешней академии. Я же, вновь ощутив накатившую на меня усталость, поплелась обратно вниз, понимая, что встреча с отцом сирены все равно неизбежна.
В академии было слишком суетливо, а потому то, как король Эшбруна продвигался по залам, гордо вздернув подбородок и глядя чуть ли не в потолок, находясь в сопровождении целой вереницы из слуг и охраны, мало кого волновало. Прямая осанка, цепкий взор лазурных глаз, подкачанное, несмотря на возраст, тело и изысканный вкус в одежде - кажется, я только что поняла, от кого Альбиэтта унаследовала шарм и неотразимость. В свои сорок с хвостиком, или сколько ему там должно быть, отец сирены вполне мог бы дать фору любому молодому парню. Восторженные взгляды некоторых барышень ему вслед красноречиво мой вывод подтверждали.
— Кто здесь главный? — поинтересовался король Эшбруна у мелькнувшего мимо паренька, однако тот, побледнев, лишь прошмыгнул дальше, не желая связываться с незнакомым мужчиной под столь многочисленной охраной.
— Ваше Величество! — набравшись смелости, окликнула я отца Альби и параллельно спускаясь с лестницы. Еле волоча ноги, я бы сказала.
Мужчина, замерев, обернулся, и, стоило мне подойти чуть ближе, как вокруг заморского короля уже выстроился круг из охранников, готовых, если что, насадить меня на меч, как шашлык на шампур. Подняв руки в воздух, постаралась дать понять, что я не опасна. Хотя чего уж говорить, это же место обучения магов, а не наемных убийц, а потому опасность представляло далеко не потенциальное оружие, которого у меня с собой не имелось, а именно мои силы.
— Вижу, ты знаешь, кто я? — осведомился отец Альбиэтты, которого не особо примечали среди творившегося вокруг кавардака.
— Меня зовут Лилия, — постаралась представиться, сделав глубокий вдох. Думаю, будь я все еще обычной студенткой, вполне могла бы втрескаться в родителя сирены. Уж слишком он вблизи был… шикарен. — Я Темный маг, — чего уж делать из этого тайну? Проткнут мечом, так проткнут. — И я подруга вашей дочери.
Король, нахмурившись, жестом отдал своим бугаям не кипишить и разомкнуть кольцо. Те моментально повиновались, не желая перечить повелителю.
— С Альбиэттой все в порядке? — поинтересовался монарх, оглядываясь на снующих мимо учителей и студентов. То ли пытался разглядеть среди них свою сумбурную дочурку, то ли просто оценивая обстановку. Ничем, кроме как «хаос», происходящее я охарактеризовать не могла.
— Да, — я кивнула. — И она в двух словах поведала, почему сбежала, — развела руками виновато. — Давайте поговорим в другом месте? — предложила, чувствуя, что негоже обсуждать похождения принцессы посреди огромного зала с прекрасной акустикой.
— Ведите, — с охотой согласился отец сирены, и я, удовлетворившись ответом, развернулась. Тяжко вздохнула, глядя на высоченную лестницу на второй этаж, и стиснула зубы.
Ну, Лилия, как-нибудь придется потерпеть.
Признаться честно, я толком не знала, куда и к кому вести короля Эшбруна на поклон, так как сама еще пару часов назад очухалась после не самого приятного путешествия в глубины сознания графини Лефрадской, ну а учителя были заняты своими делами, в том числе и Рубис с Валеттой, а потому решилась заглянуть в одну из учительских, которая оказалась совершенно пустой, и пригласила туда отца Альбиэтты.
— Вы приехали забрать дочь? — поинтересовалась, когда король запер за нами дверь.
Стражу, несмотря на их возмущенные лица, мужчина предпочел оставить в коридоре ждать дальнейших указаний. Явно не хотел нарушать приватности, раз даже общение наедине с малознакомой девицей, представившейся подругой сирены, его не особо страшило. Но, кто знает, может знаменитый водоворот Альби перешел ей в наследство от отца?
— Именно, — подтвердил король, имени которого я даже не удосужилась у Альбиэтты спросить. У него самого как-то неудобно было, все-таки высокопоставленная персона. Да и с королем я общалась впервые, представляла, что это должно проходить в более высокопарной атмосфере и обстановке, но, как выяснилось, отец у сирены был самым обыкновенным мужчиной. — И я надеюсь, ты мне скажешь, где она прячется.
Закусив губу, замялась.
— Я не то, чтобы против того, чтобы Альби и все остальные мои друзья как можно скорее покинули академию, пока еще есть такая возможность, Ваше Величество, — отозвалась не очень уверенно и ожидая речей вроде «Это вообще не твое дело», — но ваша дочь не слишком-то горит желанием возвращаться в Эшбрун.
Вопреки моим ожиданиям, король лишь угрюмо вздохнул. Отодвинул один из учительских стульев, после чего опустился в него, опершись локтями о стол. Изогнув бровь в недоумении, покосилась на хмурого отца Альбиэтты.
— Раз уж ты имеешь ко всему этому непосредственное отношение, Лилия, — он прекрасно запомнил мое имя, отчего мне стало перед ним неудобно, — то расскажу тебе то же самое, что уже рассказал вашему королю, — сообщил правитель Эшбруна.
Нахмурившись еще сильнее, кивнула, опускаясь на стул с противоположной стороны стола.
— Надеюсь, хотя бы тебе удастся на нее повлиять, — продолжил мужчина, а я мысленно отметила, что если уж отец не может повлиять на свою взбалмошную дочь, то мне уж и подавно не удастся. — Да, я хотел выдать Альби замуж, — подтвердил тем временем монарх, — но только с той целью, чтобы она никогда не покинула стены родного города, родной стихии. В итоге сделал все с точностью до наоборот.
Проведя руками по волосам, король невесело усмехнулся. Мне даже стало его жаль.
— Но почему вы были против того, чтобы Альби увидела мир? — задала резонный вопрос.
В ответ раздался протяжный, уставший выдох.
— Ох, — произнес он. — Это долгая история. Но если вкратце, все из-за ее матери.
— Матери? — нахмурилась задумчиво. — Каким образом?
Король, откинувшись на спинку стула, вновь провел пятерней по волосам, на этот раз их взъерошив, а я отметила про себя, что пристально за ним наблюдаю. Слюни пускать, конечно, не собиралась, но все-таки присутствовало в нем что-то гипнотическое, что-то, что заставляло цепляться взглядом снова и снова. Это особенность всех жителей Эшбруна, или только королевской четы?
— Мать Альби - одна из жриц четырех столпов, — признался отец сирены, и я распахнула рот в изумлении. — Ее жизнь была непосредственно связана с источником водной магии, она сразу мне об этом рассказала, но мы были слишком молоды, чтобы задумываться о последствиях.
Подскочив с места, схватилась за голову, чуть не начиная рвать на себе волосы и мысленно выть.
— Ваша дочь - столп, который нужно уничтожить Эридору?! — воскликнула в ужасе, а сама еле на подкашивающихся ногах стояла.
- Предыдущая
- 37/49
- Следующая

