Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Волчья ночь (СИ) - Кандера Кристина - Страница 40
— Миссис Барроу, — лорд осторожно придержал ее за локоть, не позволяя даже шага ступить в сторону. — Покидать меня или же все вот это высочайшее общество, — он театральным жестом свободной руки обвел бальный зал, — для вас нет никакой необходимости.
— О чем вы? — она удивленно посмотрела на Роуга. — Я не понимаю…
— Вы все верно поняли, — уголки губ лорда приподнялись в сочувственной улыбке. — Ваш супруг… будет лучше, если вы оставите его. Для всех так будет лучше.
— Да что вы? — вспылила Эбби, раздражаясь все больше и больше. Прищурилась, посмотрела на лорда. Странно, когда она находилась вот в таком состоянии, то он уже совершенно не волновал ее. И даже колдовские глаза его выглядели совершенно обычно. — Кто вы такой, чтобы решать, что будет лучше для меня?
— Я тот, кто сильнее и опытнее, — Роуг совершенно не оскорбился на ее выпад. — И кто лучше знает жизнь и природу оборотней. Впрочем, — лорд небрежно пожал плечами, — я не собираюсь навязываться вам со своей помощью. Коли желаете потерять не только относительную свободу, но и, что вполне возможно, жизнь — пожалуйста, я не буду вас удерживать.
— К чему весь этот разговор? Чего вы пытаетесь добиться, снова и снова заговаривая со мной о чем-то непонятном? Что вам от меня нужно?
— Все просто, миссис Барроу. И вы сами поймете причину, если хоть немного подумаете.
— Вы говорите загадками. И я вас не понимаю.
— На самом деле в моем желании нет ничего сложного, — лорд улыбнулся краешками губ и, подхватив Эбби под локоть, неспешно направился по кругу, двигаясь исключительно вдоль стены, чтобы не мешать танцующим. — И оно свойственно не только оборотням, смею вас заверить. Но у таких как мы часто возникают проблемы… не так-то просто, знаете ли, завести потомство, учитывая всю специфику нашей с вами… физиологии, назовем это так.
Эбби слушала Роуга внимательно, но ей все время казалось, что смысл его слов от нее ускользает. О чем он говорит? Какое потомство? Какая физиология? Мисс Эрдлинг же обещала, что Эбби ни в кого не превратиться и ни зубы, ни ногти у нее форму не сменят. Так о чем тогда он говорит, этот странный лорд?
— Я не…
— Мне вы казались куда более сообразительной, миссис Барроу, — усмехнулся Роуг. — Или же вы позволите мне называть вас Эбигэйл? Нет, не позволите? Ну и ладно. Так вот, о чем я вам говорил: обстоятельства сложились таким образом, что моя пара… женщина, которая была моей супругой по понятиям смертных и была способна родить мне наследника, погибла несколько лет назад. Искать ей замену, я не имею никакого желания. Да и, как выразилась несколько дней назад наша досточтимая мисс Эрдлинг, Снежные делят свое сердце лишь раз. Нет, бывали случаи, когда мои предки выбирали себе самок и после гибели возлюбленных, но это редкость. И я вовсе не спешу пойти по этому пути. Однако мне нужен наследник. Сильный. Способный унаследовать не только внутреннюю силу, но и дар моего рода. Смертные женщины могут воспроизвести на свет потомство оборотня, но такое дитя унаследует в лучшем случае только половину дара или же вовсе родится обычным. А этого я допустить не могу. Подходящей женщины среди Снежных, увы нет. Единственная свободная самка родилась всего несколько месяцев назад и пока она достигнет детородного возраста пройдет еще немало лет, а ждать так долго у меня просто нет времени.
— Подождите, — перебила его Эбби. Она остановилась и недоумевающее посмотрела на мужчину, — вы… вы…
— Да, миссис Барроу, вы все верно поняли. Я предлагаю вам защиту в обмен на ребенка моей крови. Равноценный обмен, не находите?
Эбби поперхнулась воздухом, закашлялась, и Роугу не оставалось ничего иного, как жестом подозвать к себе слугу с подносом, уставленным бокалами с вином.
— Вот, держите. Что же вы так расчувствовались, право слово? В нашей с вами ситуации — это единственный выход. Мне нужен наследник, а вам… вам нужна защита. Не желаю давить на вас или нагнетать обстановку, но ваше положение достаточно шатко. Старейшины шивани, конечно, обычно в такие дела не вмешиваются, но… самок вашего вида почти не осталось. На самом деле их едва ли больше, чем самок Снежных. И если Спайк будет настаивать, то у старейшин просто не останется выхода. Они не станут вмешиваться и запрещать ему что-либо. Да, возможно, в случае его неудачи или вашей гибели, Спайка накажут, но… вам ведь будет уже все равно, правда? Да и, надо признать, Ричард Спайк сейчас единственный из всех известным мне самцов-шивани, кто в принципе может претендовать на звание вожака стаи. А это… будет уже совсем не радостно. Ни для кого.
— Вы… вы… — чувства все еще переполняли Эбби. В груди появился комок, который все рос и рос, грозя и вовсе перекрыть дыхание. — Это безумие. То, что вы сейчас мне говорите…
— Бросьте, — отмахнулся от ее слов Роуг, — я говорю разумные вещи. И предлагаю вам выход. Тот единственный выход, который может быть.
— Но как же… Питер и… я его жена. Наши клятвы…
— Вы хотите сказать, что никогда не нарушали их? — теперь в голосе Роуга послышалась насмешка. — Миссис Барроу, позвольте выразить вам мое недоверие. Вы молоды. Очень молоды, а значит, порывисты и импульсивны. Трезвый расчет и выдержка приходят с годами в большинстве случаев. И я уверен, что верность супругу вы не хранили. Так в чем тогда дело? И потом, я не предлагаю вам брак — это простите было бы слишком даже для нашей с вами ситуации. Но, само собой, мужа вы больше не увидите.
— Но…
— К тому же, — он совершенно не обращал внимания на слабые попытки Эбби возразить. Вот словно и вовсе не слышал их, — наша дражайшая мисс Гроуди уже ухватила свою добычу и так просто ее не отпустит. Поверьте, если вы не оставите своего супруга, то совсем скоро это сделает он. И не надо говорить мне о чувствах… — он покачал головой и развернулся лицом к Эбби, заглянул в глаза… — в данный момент, я привлекаю вас гораздо больше чем он. И скрыть это вы можете от кого угодно, но не от меня.
Эбби вздрогнула, когда их взгляды встретились. Она в очередной раз просто растворилась в его глазах. Жар опалял, дыхание… она забыла о том, что для жизни ей вообще необходим воздух. Внутри все горело, тело плавилось… О, да, Роуг был прав… прав во всем… Питер никогда не мог вызвать в ней таких чувств, он никогда не мог удовлетворить Эбби… Ей всегда было мало и приходилось искать кого-то на стороне, чтобы успокоить кровь, что вскипала в жилах, унять тот жар, от которого плавилось тело.
— Я… я так не могу… — Эбби облизала вмиг пересохшие губы и с трудом отвела глаза. Невидящим взглядом окинула бальный зал в особняке Гроуди, танцующие в центре пары, группки мужчин и женщин, стоящих вокруг и о чем-то переговаривающихся между собой.
— Подумайте, Эбигэйл, — очень мягко произнес Роуг, — я пробуду в Барглине еще немного. Как только сезон снегов закончится, я уеду.
Именно этот момент выбрало семейство Ларентайн, чтобы подойти к ним с лордом. Мистер Ларентайн тут же пустился в какие-то путаные разглагольствования, пытаясь привлечь внимание Роуга, обе барышни мило улыбались и кокетливо прятали взгляды под ресницами, смущенно краснея всякий раз, когда взгляд лорда останавливался на одной из них. А их матушка взяла на себя обязанность увлечь разговором Эбби.
Правда миссис Барроу была рассеяна и отвечала невпопад, а потом и вовсе извинилась и отошла в сторонку.
Эбби чувствовала себя растерянной и никак не могла собраться с мыслями. Мешало все: музыка, которая казалось слишком громкой и навязчивой, гул голосов, превратившийся в назойливое жужжание, мелькание разноцветных фигур перед глазами — все это выводило молодую женщину из себя.
Эбби неторопливо обошла зал по кругу, изредка останавливаясь возле знакомых, чтобы перекинуться парой-другой ничего не значащих фраз. Она искала глазами Питера и никак не находила. Это стало злить.
Оказавшись неподалеку от той двери, через которую, как она видела, ее супруг покинул бальный зал, Эбби огляделась по сторонам. И убедившись, что никто-то особо не обращает на нее внимания, тоже выскользнула в длинный коридор.
- Предыдущая
- 40/52
- Следующая

