Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма (СИ) - Крутень Мария - Страница 45
— Зачем искать? — легкомысленно удивился начальник. — Ты и сам справишься! Да что там, ты сам знаешь, что лучше тебя никто не справится!
Показалось ли мне, что когда-то я уже это слышал?
— И как ты себе это представляешь? — нашел я весомый аргумент. — Меня там уже видели!
— Ну и что с того? Мы тебя переоденем.
Я был настолько поражен, что не сразу нашелся с ответом.
— Неужели, ты думаешь, что достаточно переодеть человека, чтобы сделать его неузнаваемым?!
— В твоем случае, да, — уверенно ответил Варгис, заставляя мои брови поднять еще выше, хотя мне казалось, что те уже достигли своего предела. — Ведь, что видят люди, когда на тебя смотрят? Твои сюртуки, белоснежные воротнички, манжеты, платочки опять же.
— Ну, это не моя заслуга, а Ганса, — проворчал в ответ я. — Можно подумать, ты сам хламиду носишь.
— Нет, не ношу. Но мой сюртук стоит раза в три дешевле и ношу я его не так, словно аристократ в шестнадцатом поколении.
— Восемнадцатом, — поправил я начальство.
— Вот именно! — оживился тот. — Если ты попробуешь держать себя проще, не так, — он задрал голову и выпятил грудь, — а так, — Варгис скорчил глумливую гримасу и продемонстрировал странную ни на что не похожую ковыляющую походку, — то тебя даже твоя…. в общем, эта не узнает.
Я по-прежнему сомневался.
— Этьен, ты уже в курсе дела. Да нет у меня никого больше для этого дела. Где я еще найду такого мага как ты? — перешел он к своим уже привычным мне аргументам, которые, наверное, использовали еще его отец и дед, подсовывая тухлятину облапошенным клиентам. — К тому же, не можем же мы расстроить госпожу легата тем, что затянем расследование на длительный срок.
— Хорошо, — выдохнул я, сдаваясь под грузом последнего аргумента, хотя уже знал, что скоро об этом пожалею.
Глава 21
— План одновременно прост и гениален, — объяснял довольный Варгис госпоже Сазеренн. — Внедриться в среду работников фабрики и уже изнутри выследить, каким образом заполняются не маркированные наполнители, и кто из персонала участвует в этой преступной схеме.
Госпожа легат задумчиво кивала. Я тоже молчал.
— На фабрику предпочитают нанимать молодых и одиноких мужчин и женщин, для проживания им полагается общежитие, и только спустя несколько месяцев, а для некоторых, бывает, проходит и год, им разрешается проживать за пределами фабричного комплекса.
— Странные порядки, — прокомментировала орденская посланница.
— Этьен считает, что это как-то связано с магической клятвой, которую работники дают после поступления на фабрику. Сами понимаете, секреты на предприятии почти государственные, а таким образом выявляются возможные шпионы и диверсанты.
— Каким же образом вы намерены эту клятву обойти? — поинтересовалась госпожа Сазеренн.
— Этьен считает, что клятва не повлияет на проводимое им расследование.
— Вы хотите сказать…. — тут она впервые с нашего возвращения в кабинет посмотрела на меня.
— Да, Этьен вызвался самолично провести эту операцию, — охотно отозвался Варгис.
— Господин Винтерфилд, это правда?
Жаль, что из-под шляпы не было видно ее глаз. А вот того, что за моим положительным кивком не последовало ожидаемого «Я с вами!», мне было совсем не жаль.
— Что же, действуйте, господин Винтерфилд, — милостиво кивнула она. — По тем сведениям, что удалось нам собрать, и согласно расчетам на их основе, вывод каждой незаконной партии производится два раза в неделю, то есть можно ожидать, что подобное происходит каждые три-четыре дня.
И я начал действовать. Что еще оставалось? Два дня я потратил на то, чтобы отрастить подходящую моему новому образу щетину. Это была одна из очередных гениальных идей Варгиса — за щетиной, он полагал, меня точно никто не узнал бы. Я, впрочем, и сам себя не узнавал. Ганс, происходящие со мной изменения выдерживал стойко: мои опасения, что его хватит удар или что он, не признав, меня просто на порог не пустит, к счастью, не оправдались.
— Главное, держите себя в руках, Ваша Светлость, — напутствовал он меня на новое дело. — Я осведомлен, какой на этих фабриках царит разврат. Полагаю, что ваша будущая супруга не одобрит, если за вами потянется шлейф из бастардов.
Я благоразумно кивал, не желая спорить со стариком, и отрабатывал новую раскованную походку под руководством заглядывающего ко мне несколько раз на дню начальства. В Управлении я в те два дня благоразумно не появлялся, чтобы не распускать ненужные слухи — операция внедрения проводилась в полнейшей тайне. Заглядывал ко мне и Драйзен, чтобы дать порцию своих наставлений — а к советам опытного рисовальщика следовало прислушаться — а также сообщить последние новости. Госпожа легат, чему я совсем не удивлялся, меня не навещала, она и в Управлении появлялась редко. По словам моего помощника, она ограничилась тем, что ознакомилась с моим только что завершенным делом и провела несколько встреч с госпожой Зиреной. О чем орденская посланница беседовала с секретаршей Варгиса, не имел представления даже он сам. Я не знал, как тому удалось, но за пару дней он выправил мне фальшивые документы на имя Эта Винтера, с которыми я и пошел устраиваться в «Накопители Глорихейма».
Прием желающих — кроме меня таких было еще шестеро — вел пожилой клерк с первого взгляда отсеявший половину кандидатов. Чем те не приглянулись рекрутеру, я определить не смог, но на всякий случай разулыбался, как советовал Драйзен, сверкнув при этом двумя железными зубами. Да, мои зубы стали предметом ожесточенного спора между мной и Варгисом. Тот утверждал, что у простого парня с улицы таких ухоженных зубов как у меня быть не могло, я же категорически протестовал против того, чтобы те каким-либо образом вычернить, а тем более выбить. В результате мы сошлись на искусственных наклепках, имитирующих вставные зубы — железные, так как остальные были не положены по статусу. Клерк демонстрацией остался доволен, и уже через пару минут я стоял перед ним — сидеть наравне с начальством тоже было по статусу не положено — а тот просматривал жалкую страничку заполненную мною левой рукой анкеты.
— Резчиком у артефактора работал? — строго спросил он, разобрав каракули в соответствующей строчке. — Почему ушел?
— Так это, — помялся я, — платили мало.
— Дар магический имеешь? — спросил тот еще строже. Этого в анкете не было, но и скрывать подобное смысла не было.
— Ну, мне так говорили.
— Почему не пошел учиться?
— Так это, дорого, — честно ответил я. На самом деле, честно. Для тех, кто не был так одарен, чтобы получить стипендию, обучение стоило немалых средств. Впрочем, я сам до сих пор выплачивал обратно Университету и эту немалую сумму, и данную мне стипендию.
Клерк кивнул каким-то своим мыслям, зачем черкнул пару строк на анкете и протянул ее мне со словами:
— К мастеру Дренту. Следующий!
Последнее относилось уже не ко мне, но первое означало, что я принят. Что же, другого результата я и не ожидал. Однако до того как я нашел собственно упомянутого мастера Дрента, мне пришлось пройти еще через два кабинета, в одном из которых оценили мою физическую пригодность к работе, а во втором выдали временный контракт, рабочую карточку и направление на место в мужском общежитии.
Да, общежитий было два — мужское и женское — и появление для меня в последнем каралось бы немедленным увольнением со всеми последствиями, прописанными в контракте. Тайком усмехаясь, я вспомнил об опасениях Ганса и был уверен, что тому нечего опасаться вплоть до того момента, как познакомился с соседями по комнате.
— Слышь, Эт, ты каких предпочитаешь, блондинок или брюнеток? — первым делом поинтересовался рыжий парень, назвавшийся Мэттом.
— Главное, чтоб не монашек, — буркнул я в ответ.
— А то! — под общий одобрительный хохот заметил тощий Джас. — Не бойсь! Тут таких мало. Вот, Эльза — огонь, а не девка! Помню, зажал я ее в сортировке после смены, так она….
- Предыдущая
- 45/100
- Следующая

