Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Этьен Винтерфилд — лучший маг-следователь Глорихейма (СИ) - Крутень Мария - Страница 58
— Так, — быстро сориентировался я. — Куда она пошла, ты видела?
— А что мне на нее смотреть, жердину рыжую? Мне об этом Марра сказала.
— А Марра кто?
— Кухарка наша, только кашеварит она как в харчевне у дороги. То пережарит, то недосолит, а то и вовсе сырое подаст.
— А хозяин твой где? — до талантов кухарки мне дела не было.
— Хозяин? Так заперся в кабинете с самого утра, никого не пускает, — в голосе красотки, мне показалось, звучала обида.
— Ясно, — я направился к дому, но бесцеремонная девица вдруг ухватила меня за рукав.
— Сказано же вам, не принимает хозяин!
— Нас примет, — уверенно заявил Драйзен, показывая значок, пока я отдирал от своего рукава неожиданно крепкие пальцы служанки.
Встретив такое рьяное противодействие со стороны всего только одной служанки, можно было ожидать, что особняк придется брать штурмом. Но нет. На первом этаже, в холле, вообще, никого не было. Лишь через некоторое время из боковой двери выглянула прикрытая каким-то странным шлемом физиономия, которая могла принадлежать как и мужчине, так и женщине. На вопрос «Где хозяин?» физиономия ничего не ответила, зато из-за двери показалась одетая в грубую тканевую перчатку рука, указавшая на ведущую на второй этаж лестницу.
На втором этаже, поделенном на два крыла, нас встретили такие же пустые коридоры. Решив действовать наугад, я свернул налево и толкнул первую попавшуюся дверь. Оказалось заперто. Что же, мало ли по каким причинам запирают дверь. Толкнули другие. Незапертыми на этаже оказались только две двери — одна вела в библиотеку, другая в салон, но оба помещения оказались пустыми — на стук в остальные никто не отвечал. Неужели, вместе с рыжей служанкой вымер весь дом?
Я вернулся к самой первой от лестницы двери — логично было предположить, что она и вела в пресловутый кабинет — и постучал в нее снова, затем забарабанил, но никто не открывал. Казалось, оттуда не исходило ни единого звука, хотя по заявлению служанки и указанию кухарки, если это была она, хозяин дома должен был находиться именно там.
Что же, замок на двери был магический, да и полномочия на такой случай у меня были. Поэтому, уже не сомневаясь, я взломал закрывающие плетения и толкнул дверь вовнутрь.
— Ого! — удивился Драйзен.
— Терр подери! — не удержался бывший помощник, как будто оба видели перевернутое вверх дном помещение в первый раз в жизни. Пол кабинета — а это оказалась именно та комната, которую мы искали — плотным ковром усыпали листы бумаги, за исключением тех мест — а их навскидку было около полудюжины — где был вскрыт паркет. Полки стеллажей были опустошены, а книги в разной степени разорванности образовывали горку, достающую вершиной до подоконника. Стулья были перевернуты, а их обшивка вскрыта. Стол разгромлен и практически раздроблен на отдельные доски, та же судьба постигла находящиеся у стены тумбочки. Внутренности дивана стояли торчком наружу, образовывая фигурную композицию, достигающую почти ярд в высоту. Украшавшие стены знаменитые арцельские отделанные перламутром обои были ободраны, а на самих стенах — это было заметно даже с порога — виднелись следы взлома.
— А где хозяин-то? — вслух высказался за всех Драйзен.
А я уже догадывался. Ступив в комнату прямо по разбросанным листам с какими-то записями, я перешагнул через две развороченные половицы, обогнул сложенный даже не пополам, а вчетверо, письменный стол и уставился на торчащие из-под груды сваленных в кучу книг ноги в узких шелковых штанах в полоску и модных ботинках из дубленой драурской кожи.
Глава 27
— По порядку! — пришлось прикрикнуть на то хором молчавших, то также хором гомонивших домочадцев почившего господина Натенди. Тело его еще не откопали из-под книжного завала — этим как раз занимались не успевшие отбыть с первым телом жандармы — но собранные — с некоторыми усилиями — домочадцы опознали хозяина по штанам и ботинкам. Допрос я вел, чтобы не мешать ни разбирающим завалы жандармам, ни экспертам, в противоположном крыле, в той самой незапертой гостиной. Всего слуг собралось четверо, не хватало Регды — предположительно погибшей — и Сильи — по описанию той самой фигуристой красотки, что совсем недавно прогуливалась с тазом в руках по парковым дорожкам. Рассудив, что рано или поздно загулявшая девица вернется, я наседал на остальных. Те жались, мялись, но даже на простой вопрос, когда в последний раз видели хозяина, толком ответить не могли.
— Как позавтракал, так и ушел наверх, — говорил Марк, дворецкий, по совместительству еще и лакей, и управляющий поместьем в отсутствии хозяина, а также супруг кухарки Марры. Вот только женщина вопреки словам Сильи оказалась немой, но тогда я списал подобный казус на злословие. Впрочем, этот небольшой недостаток не мешал супружеской паре жить счастливо вот уже четверть века и даже взрастить троих детей. Две старшие дочери благополучно вышли замуж и проживали вдали от родителей, а младший, семнадцатилетний увалень обретался тут же в поместье и даже пребывал в штате слуг господина Натенди. Отсутствие троицы в особняке в течение дня объяснялось тем, что те были заядлыми пчеловодами и с разрешения хозяина — вполне могло статься, что тот и не знал, на что давал разрешение — обзавелись двумя десятками ульев, кои и обхаживали в тот день с самого утра. Этим же и объяснялся странный наряд кухарки, когда та указывала нам дорогу наверх.
— То есть за завтраком вы господина Натенди видели? — уточнил я у прислуги, но те снова замялись.
— Марра стол сервировала, как положено, а потом, когда пришла убрать, видно было, что хозяин успел поесть да наверх ушел, — ответил за супругу управляющий. Та согласно закивала. — А меня хозяин к себе с утра не требовал. Что тогда мне перед ним хаживать?
— Господин только вечером в город собирался, — добавил четвертый, оказавшийся водителем принадлежавшего Натенди мотодиля. Он также с самого утра заседал в гараже, где занимался экипажем — откручивал и закручивал болтики и винтики, полировал корпус и чистил сидения.
— Об этом он вам утром сообщил?
— Да нет, давеча, когда прошлым вечером из города вернулись.
— Да привычно то было, что с утреца в кабинете своем запирался, целый день мог там просидеть, — прибавил управляющий. По всему выходило, что хозяина своего прислуга не видела почти сутки.
— Без обеда? — с удивлением поинтересовался я. Труп мы обнаружили, когда было уже почти шесть вечера. Выходило, что за день никто даже не попытался покормить хозяина.
— Так хозяин на обед много не ест, то есть не ел, сам на кухню спускался — оправдывался Марк. — Марра ему и бутербродов, и нарезки всегда оставит. А если надо стол сервировать, то хозяин всегда заранее говорил. Но такое случалось только, если в гости кто заезжал.
— И часто гости у него бывали?
— Редко, господин следователь, — снова ответил управляющий. — Господин же сюда ради отдыха приезжал, раза два-три в месяц на пару-тройку дней, самое большее на недельку, а в остальное время в столице крутился.
Я кивнул. Натенди, по словам прислуги, был то ли банкиром, то ли дельцом — вот почему имя казалось знакомым — они сами толком не знали. Даже шофер мотодиля толком не знал, чем занимался его наниматель. Его задачей было отвезти хозяина то в контору, то в ресторан, то домой, то по адресам, каким точно водитель не помнил, так как его дело было маленькое, а в хозяйские он носа не совал. Такая забывчивость была определенно подозрительной, но тогда меня больше интересовали служанки.
Обе были новенькими, и обеих нанял сам Натенди. Регда, по словам остальной прислуги, служила в особняке три недели, а Силью тот привез с собой в этот приезд, то есть за два дня да убийства. По словам Марка — Марра кивала в такт каждому слову — девушки сразу невзлюбили друг друга, поэтому остальная прислуга не удивилась тому, что хозяин решил рассчитать одну из горничных. Но куда могла подеваться новенькая, учитывая, что не была ни уроженкой, ни жительницей этих мест?
- Предыдущая
- 58/100
- Следующая

