Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Когда следы ведут в зазеркалье… (СИ) - Крутень Мария - Страница 62
— Винс, ты бери девку, а мы с Терром мужика! — выкрикнул один из них, доставая, словно из воздуха, длинный кривой клинок.
Клэр только сейчас вспомнила, что так и не вернула рыжему его меч, но мешкать сейчас, вытаскивая тот из тайника в медальоне, не имело смысла. Впрочем, бравому подполковнику оружие и так не понадобилось: подпрыгнув, ударом одной ноги он выбил клинок из рук напавшего бандита, что тот отлетел куда-то вглубь галереи, после чего, развернувшись в прыжке, ударом в челюсть другой ногой отправил и самого нападавшего в горизонтальное положение. Двое других, решив, что девушка для них проблем не представляет, а с резвым парнем нужно управиться в первую очередь, дружно с двух сторон набросились на рыжего. Ловко извернувшись, так что тем пришлось столкнуться и надавать тумаков друг другу, рыжий добавил немного и от себя, так что тем тоже пришлось прилечь на холодную мраморную плитку. Пока подполковник расправлялся с оставшимися бандитами Клэр, не мешая напарнику, связала руки и ноги первого поверженного им противника его же собственным ремнём, а затем помогла проделать то же самое с двумя другими.
Только сейчас девушка обратила внимание на необычный внешний вид одного из бандитов. Вроде бы он был одет в такую же одежду, как остальные, тем не менее, некоторые детали были, казалось, не сочетаемы для обычного тиринца, что вскоре подтвердил и подполковник.
— Шахаростанец, — не скрывая своего собственного удивления, уверенно заявил он и добавил сквозь зубы: — Отец будет в бешенстве.
С этим Клэр была согласна. Пойманный иноземец сверкал бледными водянистыми глазами и извивался, пытаясь выбраться из пут. Рыжий, придержав его, задал какой-то вопрос по-шахаростански — Клэр языка не знала, но о сути вопроса догадывалась — и получил в ответ пару эмоциональных фраз, о приблизительном значении которых у неё тоже возникли определённые предположения. Косвенным образом их смысл подтвердил и другой задержанный, тот, который набросился на рыжего с клинком.
— …. в …. ты ….! — выдал он и даже попытался плюнуть, а затем резко извернулся и умудрился встать на колени, так что подполковнику пришлось его успокоить ударом ребром ладони в шею, но никаких показаний после этого от задержанного в ближайшее время уже нельзя было получить.
Шахаростанец, увидев это, выдал очередную, похожую на вороний крик, тираду, а затем, заметив зеркало связи, которое достал рыжий, чтобы, скорее всего, вызвать подмогу, странным образом сжал челюсти, после чего позеленел, выпучил глаза и забился в конвульсиях.
— Ах, ты …..! — выдал уже подполковник, передавая Клэр артефакт, а сам с усилием развёл сжатые челюсти иноземца, откуда тут же потекла бурая, казавшаяся даже синей слюна. — …..! — продолжил ругаться незадачливый глава отдела, а мужчина у его ног, закатив покрасневшие глаза, внезапно обмяк.
— Капсула с ядом! Можно ведь было догадаться! — досадуя на самого себя, проговорил подполковник, вытирая пальцы об одежду шахаростанца и обращая своё внимание на третьего задержанного, который до этого лежал относительно смирно, а теперь с ужасом смотрел на своего иноземного подельника.
— Нет! Нет! Не надо! — заверещал вдруг он, вытаращив глаза от ужаса и едва ли не начиная биться всем телом об пол, но рот его, казалось, сам собой стал закрываться. Рыжий бросился к нему, пытаясь помочь удержать челюсти открытыми и вытащить спрятанную капсулу, но, кажется, было уже поздно. Тот точь-в-точь повторял конвульсии иноземца, а Клэр, по-прежнему державшая артефакт связи, переданный ей подполковником, вдруг увидела в нём как всегда сдержанное лицо его отца, который, лишь слегка приподняв бровь, обозначая, таким образом, своё удивление, произнёс:
— Леди Соторьен?
— Э-э…. Добрый вечер, Ваша Светлость, — быстро проговорила она. — У нас здесь ….. э-э …. ситуация: два трупа и третий, пока ещё не труп, — добавила девушка, наблюдая, как наследник главы Службы Охраны Порядка пытается вытащить капсулу с ядом изо рта третьего бандита, пребывающего в бессознательном состоянии.
— Где? — задал тот единственный вопрос.
— Императорская артефактная галерея, — бодро отрапортовала она, и зеркало тут же пошло рябью.
— Удалось? — обратилась она уже к своему начальству, который, кивнув, показал ей небольшой, размером с чечевичное зёрнышко, предмет, который уже лежал на белоснежном носовом платке. Оставив подполковника обыскивать бандитов в ожидании группы спецагентов, которые вот-вот должны были прибыть в галерею, Клэр направилась к тому самому артефакту, из которого вышли преступники.
Как те могли воспользоваться императорским зеркалом, было, естественно, главным вопросом, требующим ответа. Координаты этого артефакта могли знать только император, хотя Клэр сомневалась, что тот стал бы вникать в такие детали, и его доверенные лица. Неужели, среди самых доверенных лиц императора есть предатель? Или….. Девушка внимательно осматривала поверхность зеркала, пытаясь найти что-нибудь…. Она сама ещё не знала что. Экранные и защитные знаки были на месте и не повреждены.
«Может быть, защитные символы уже успели устареть?» — удивилась она, но сама отмела своё собственное предположение. За такое упущение императорские экранники могли потерять не только должности, но и головы.
Присев на корточки, Клэр, почти касаясь зеркала пальцами, осмотрела нижнюю часть артефакта и нашла. В нижнем правом углу был чуждый ряд символов, и было очевидно, что символы эти — дело рук совсем не того человека, который наносил экранные и защитные знаки. Она никогда ещё не видела «маячок», придуманный Йеном Стирсеном — это было строго засекреченная информация, а на лекциях им про него рассказывали только в общих чертах, причём главный упор был на то, чтобы студенты не вздумали попытаться это повторить — но при виде этих символов, их структуры, у неё сейчас не было сомнения, что перед собой она видит именно его.
Глава 23
— Патрик! — позвала она, всё ещё пытаясь осознать, что всё это уже правда, а не просто предположения или рабочая гипотеза. — Ты когда-нибудь видел такое или что-либо похожее?
Тот быстро подошёл, присел рядом, и ему, к её удивлению, было достаточно только одного взгляда, чтобы нахмуриться и кивнуть.
— Ты знаешь, что это? — спросил он в ответ. Теперь уже Клэр кивнула, заставляя подполковника нахмуриться ещё больше. По его виду было очевидно, что он прямо сейчас начнёт допрос, но помещение, в котором они находились, внезапно стало многолюдным, оставаясь при этом практически бесшумным. Несколько групп людей в хорошо знакомой Клэр форме слаженно приникли в галерею через одно из зеркал. Одна из групп тут же захлопотала над поверженными бандитами, остальные выстроились недалеко от входа в помещение, ожидая указаний от высшего начальства, которое не преминуло лично почтить своим вниманием место происшествия, выйдя одним из первых из портала.
— Хорошо, потом расскажешь, — решил её непосредственный начальник, направляясь к отцу. Девушка последовала его примеру, и за пару минут они детально изложили главе Службы Охраны Порядка последовательность произошедших событий, а также свои выводы по этому поводу.
— Так вы утверждаете, что оказались здесь, потому что заблудились, леди Соторьен? — уточнил он зачем-то.
— Именно так, Ваша Светлость, — ответила она, почему-то краснея. Герцог Валорайет обернулся в сыну, но тот только развёл руками, от чего Клэр покраснела ещё больше.
— Хорошо, покажите мне артефакт, — бросив один единственный брезгливый взгляд на двух мёртвых и одного живого преступника он отправился вглубь помещения, попутно отдавая приказы — Крайен, приведёте в чувство и допросите, результат мне немедленно. Пронитс, собрать всех кто обслуживает галерею, если нужно будет вытащить из постели, то вытаскивайте. Иорнам, список всех гостей вечера должен быть у меня через пять минут…..
Каждый из названных коротко кивал и сразу же убегал выполнять приказ, а Клэр только сейчас вспомнила про «вечер» и свои планы на этот счёт. Несмотря на бурно развивающиеся события, времени с момента, когда они покинули музыкальную залу, прошло не так уж много. Конечно, она пропустила антракт, тем не менее, ещё был шанс наверстать упущенное. Тем более, учитывая те знаки, которые она сама только что нашла, да не где-нибудь, а на императорском артефакте, девушка чувствовала необходимость претворить задуманное в жизнь.
- Предыдущая
- 62/87
- Следующая

