Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследие (ЛП) - Мессенджер Шеннон - Страница 109
— Конечно, — сказал он ей. — Счастлив быть нужным.
В его тоне не было никакого подтекста упрека, но Софи все еще чувствовала, как горят ее щеки, когда она думала о том, как мало она полагалась на Фитца в последнее время.
— Спасибо, — прошептала она, взяв его за руку и задержав дыхание на несколько секунд, задаваясь вопросом, сделают ли устройства Декса — и три пары перчаток, которые были на ней — свою работу.
Они сделали ее для Фитца.
Не так много для Кифа… хотя он заверил ее, что эффект не был проблемой.
— Как ты думаешь, мистер Форкл прав? — спросила она, когда Фитц оторвал их троих от земли, так быстро, чтобы у нее скрутило живот. — Тот зеленый бриз, что ты послал мне во время перезагрузки, изменил нашу связь, и именно поэтому ты так чувствителен к моему усилению сейчас?
— Думаю, это возможно, — согласился Киф.
— Какой зеленый бриз? — спросил Фитц.
— Просто эмпатический трюк, — ответил Киф. — Ничего особенного.
Софи была почти уверена, что это было что-то особенное, но она удержалась, чтобы не сказать этого. Потому что Фитц тоже помог ей в тот день. И хотя она не могла вспомнить ничего конкретного, она знала, что он сделал все возможное, чтобы помочь ей пройти через это.
— Но я думаю, что Форкл прав насчет того, что ты можешь контролировать эту способность, — тихо добавил Киф. — Я имею в виду, уверен, что все его «путешествия самопознания» заставили тебя хотеть бросать вещи в его голову…
— Ага, — согласилась Софи.
— Но не думаю, что ты должна быть такой глубокой и причудливой. Бьюсь об заклад, если ты отнесешься к этому как к разгадке еще одной тайны Фостер, то все поймешь.
— Хорошо, но как? — возразила Софи.
— Думаю, главное — найти источник, — сказал ей Фитц. — Следуй за силой в кончиках пальцев к резервам, из которых она исходит, и создавай своего рода… внутренний барьер, который можешь поднимать и опускать, когда захочешь. Устанавливай границы для себя, если это имеет смысл.
— И да, и нет, — уклончиво ответила Софи.
Несколько долгих секунд прошло, прежде чем Киф сказал ей:
— Видишь, думаю, это проще. Думаю, границы уже есть, и тебе просто нужно начать командовать своими способностями. Подумай об этом, как… о команде Удивительных!
— Команде Доблесть, — поправила Софи.
— Нет, теперь я официально называю твои способности командой Удивительных, — решил Киф. — И тебе пора показать им, что ты их леди Фос-Босс.
Софи закатила глаза.
— Нельзя командовать своими способностями.
— О, я думаю, что ты можешь.
— Понятия не имею, что это значит, — ответила Софи.
— Я тоже, — согласился Фитц. — Но что еще важнее, я почти уверен, что мы уже достаточно высоко, и не так-то просто держать нас на плаву при таком ветре, так что… как думаешь, мы сможем добраться до телепортационной части этого путешествия?
Софи смотрела на отблески лунного света, отражающиеся от океана далеко внизу, понимая, что это был один из тех поворотных моментов, которые слишком легко могут закончиться тем, что они оглянутся назад и подумают, вот где все пошло не так.
— Прежде чем мы это сделаем, — сказала она, прочищая горло, — мне нужно, чтобы ты пообещал мне, Киф, что будешь помнить, зачем мы здесь. Я везу тебя в Лондон, чтобы посмотреть, не пробудит ли это твои воспоминания — не для того, чтобы отправиться на охоту за Невидимками. Так что если мы найдем кристалл, ведущий к скрытому пути, мы им не воспользуемся.
— Но…
— Мы им не воспользуемся, — повторила Софи. — Мы действуем спонтанно… а не безумно. Обещай мне, что ты это понимаешь.
Стало очень, очень тихо.
— Если это имеет значение, — пробормотал Фитц, — я понимаю. И я обещаю.
Снова тишина.
— Я серьезно, Киф, — сказала Софи. — Сегодня главное — провести расследование… а не идти на опасный риск. Если ты не пообещаешь этого… и не будешь делать этого всерьез… тогда я попрошу Фитца вернуть нас обратно.
Киф вздохнул.
— Хорошо, я обещаю.
— И не шутишь, — подчеркнула Софи. — Убеди меня, что я могу доверять тебе.
— Ты можешь доверять мне, Фостер, — заверил ее Киф, крепче сжимая руку. — Я знаю, что совершал огромные ошибки в прошлом, но я пытаюсь учиться на них, и последнее, что я хочу сделать, это подвести тебя. Ладно?
Ничто из того, что они делали, больше не казалось нормальным.
Но… она поверила ему.
И они зашли так далеко.
Пожалуйста, пусть это не будет ошибкой, подумала Софи, посылая мольбу каждой звезде, мерцающей вокруг них, прежде чем сказать Фитцу:
— Бросай нас! — и они рухнули в пустоту.
***
Время на Биг-Бене показывало 11:11 вечера, что, вероятно, означало, что Лондон каким-то образом находился в том же часовом поясе, что и Затерянные города… что-то, о чем Софи придется подумать позже.
В данный момент ее внимание было сосредоточено на том, чтобы оставаться вне поля зрения.
Лондон оказался более оживленным, чем она ожидала в столь поздний час… непрерывный поток машин и автобусов на дорогах, пешеходы, блуждающие по каждому затененному тротуару… и хотя Софи удалось стащить у Грэйди темнитель, прежде чем уйти, их маленькая группа все еще чувствовала себя очень уязвимой.
Не помогло и то, что их одежда выделялась гораздо больше, чем хотелось бы Софи. Она старалась изо всех сил… ее пурпурный жакет и белая туника с оборками не слишком отличались от пальто и рубашек, которые носили некоторые из людей, и она заправила поверх леггинсов разные носки, чтобы сделать многослойные перчатки на руках похожими на заявление моды, но решила надеть накидку, полагая, что ее тепло может пригодиться, учитывая репутацию Лондона как города с холодной и туманной погодой. А Фитц и Киф выглядели как принцы-мальчики в своих накидках и расшитых камзолах.
— Мы должны держаться вместе, — напомнила Софи Кифу, притягивая его к себе, когда он попытался направиться к тому, что могло быть Вестминстерским аббатством… она не была уверена. Софи все еще пыталась сориентироваться, пытаясь сопоставить знаменитые достопримечательности перед ней, каждая из которых освещалась теплым золотистым светом на фоне ночного неба, с изображениями, которые она видела в человеческих книгах, и фотографией мамы Кифа, которую они видели.
— Тогда пойдем со мной, — сказал Киф. — Смысл в том, чтобы я побродил вокруг, верно?
— Да, но я не знала, что здесь будет так людно, так что нам нужно выработать стратегию, — предупредила Софи. — Не так-то просто будет двигаться втроем, ни на кого не натыкаясь, и не выходи на улицу, пока я не скажу тебе, что это безопасно, — добавила она, резко останавливая его, когда он двинулся к пешеходному переходу. — Существуют всевозможные правила о том, когда твоя очередь, а когда нет, и если ты не следуешь им…
Она больше ничего не сказала, уверенная, что он помнит некролог Итана и Элеоноры.
— Хорошо, но мы можем двигаться дальше? — спросил Киф, и яростные нотки в его голосе заставили его звучать гораздо более похоже на то, что он говорил раньше. Он провел рукой по железной ограде и прищурился, словно пытаясь сосредоточиться на ощущении металла. Или, может быть, он вбирал в себя все близлежащие звуки. — Здесь нет ничего знакомого. Мне нужно найти что-то знакомое.
— Ты идешь не в ту сторону, — сказал ему Фитц, вытаскивая что-то скомканное из кармана.
Софи потребовалась секунда, чтобы понять, что он принес фотографию леди Гизелы… и было трудно не обнять его за эту мысль.
Он указал на здание парламента.
— Это то, перед чем стояла твоя мама. Просто трудно сказать, какая часть здания конкретно, так как все это выглядит одинаково… и часы настолько огромны, что можно увидеть их с разных углов. Хм.
Он поднял фотографию и помахал ею, словно пытаясь сложить из кусочков мозаику.
— Хорошо, но ничего из этого не вызывает никаких воспоминаний. Даже запах не знакомый. — Киф сделал глубокий вдох через нос, кашляя при этом.
- Предыдущая
- 109/151
- Следующая

