Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Университет Трех Виселиц (СИ) - Лис Валерия - Страница 65
И покраснел еще сильнее.
- Вы поэтому так настойчивы в столь ранний час? - не дрогнул Его Величество, прохладно оглядывая всех прибывших по очереди.
- Ваше Величество - без поспешности, но и без единой заминки вступил господин посол, пресекая возможные непотребства, которые еще мог позволить себе ляпнуть Сириус Мара, на правах ближайшего родственника - Позвольте принести наши нижайшие извинения, но вопрос действительно не терпит отлагательств.
Обновление 05.02
Непринужденно расправив на поясе простыню, Владыка с вежливым интересом осмотрел всех парламентеров по очереди.
- Осмелюсь заметить, что я, как вы можете видеть, как раз ничего стараюсь не отлагать - Сириус фыркнул, но тут же приобрел крайне сосредоточенное выражение физиономии.
- Тогда эммм.... - многозначительно протянул господин атташе, и помялся очень выразительно, подчеркнуто смущенно.
- Что? - хладнокровно вопросил монарх дроу - Я весь внимание.
- Ваше Величество, там...девица малолетняя, и, при всем моем уважении....
Повелитель сощурился ощутимо холодно.
- Девица? Объяснитесь, господа.
Сириус Мара не позволил господину послу далее брести в дебрях великосветских оборотов.
- У нас тут оборотень и девица, которые утверждают, что им непременно нужно переговорить с глазу на глаз с Владыкой. По вопросу возвращения в дом родной Повелительницы.
- Троих боевых магов, магистра Самавиэлия и троих солдат личной охраны в Малый Зал. И халат - Владыка не тратил время на выражение удивления, недоверия, или чего-то в таком духе.
Все трое утренних визитеров красноречиво оглядели монарха с ног до головы.
- Уже все там - церемонно ответствовал господин атташе - И временем вы вполне располагаете, скажем, для утреннего туалета...
Владыка не соизволил смутиться, а возникший словно из ниоткуда камердинер Его Величества уже торжественно возложил на плечи монарха длинный, синий до черноты, утренний халат, больше смахивающий на торжественную мантию.
- Ваше Величество...
- Не терпит отлагательств, господин посол, не терпит отлагательств. Господа, в Малый Зал.
Ни одно прочитанное учебное пособие, художественная литература или устный пересказ не подготовил меня к зрелищу Повелителя дроу, облаченного во что-то, похожее на одеяние архимагов или, не знаю, каких-нибудь жрецов. Однако вряд ли архимаги или жрецы носили такие одеяния на голое тело, дополняя его обутыми на голые же ноги сапогами.
Боги светлые!
Как только Его Величество явились пред мои ошеломленные глаза, я даже забыла о том, что с недавних пор мир вокруг взыграл совершенно новыми красками, вкупе с моими собственными руками и запястьями.
Он был величественен. Ощущение власти и силы окутывало его незримо, но столь явственно, что невольно хотелось склониться в церемонном реверансе.
Водопад шоколадных волос, отчетливо отливающих перламутром, окутывал плечи, лился по спине, спадая почти до пояса. Спокойные синие глаза, строгие линии лица, и осанка. Осанка Владыки.
Окажись тут сейчас Анри - она бы непременно умерла. От эстетического восторга. Да что там - я на миг почти ослепла, стоило ему посмотреть на меня, без всякого отчетливого выражения, просто... с ровным вежливым интересом.
- Ваше Величество - промолвил почтительно господин ректор, и чуть поклонился, не выпуская моего локтя из пальцев - Мое почтение. Лем Клемор Сантаррий. Мадемуазель Монгрен, моя воспитанница.
Ощутив явственно ту самую, чистой воды паническую, духоту, я неловко кашлянула, и в самом деле присела в реверансе, насколько это было возможным, с господином ректором на локте.
Молчаливо присутствующие тут в немалом количестве господа смотрели на Повелителя настороженно. Явно ожидая от нашего дуэта каких-нибудь пакостей, наверняка.
Молчащий тяжело, и глядящий с острым прищуром на нас господин, явственно в летах, но точно маг, облаченный в глубокого серого цвета мантию, окинул кудрявого высокого дроу, шедшего сразу за Повелителем, неприязненным взглядом.
- Вы, господин Лей, выжили из ума? - признаться, я даже не удивилась, настолько у него было соответствующее таким словам выражение лица, а Владыка, только собравшийся что-то сказать, высоко поднял брови. И оглядел по очереди и мага, и упомянутого господина Лея.
- Прошу прощения? - вежливо, очень вежливо спросил господин Лей, приятным низким голосом, и в лице его ничто не указало на то, что кто-то только что прилюдно усомнился в его душевном здравии.
- Сантаррий! - господин в серой мантии, не стесняясь, ткнул в господина ректора пальцем - Юноша - чернокнижник! Почему бы сразу не притащить его в опочивальню Его Величества?
И поднялся, без спешки. Повернулся к нам - и ладони его отчетливо замерцали, грозно наливаясь сиреневым светом прямо на глазах.
Я открыла рот, но сумела только что-то промычать невнятное. Потому что....ну, оказалось, что все может завершиться еще до встречи с черным некромантом.
Его Величество едва заметно взмахнул красивой, музыкальной кистью, но эффект это оказало на всех присутствующих огромный.
Господин маг сел на какой-то низкий диван, хотя боевого задору явно не утратил. Господин с кудрями бочком подвинулся еще ближе к Владыке, а коренастый, явственно оборотень, с залихватский ирокезом, расслабленно сложил на груди крепкие руки. Однако расслабленность эта показалась мне очень многозначительной.
Незаметно придвинувшиеся ближе господа, наверное, личная охрана Владыки, стали напряженно смотреть на господина ректора. Тот меня подтянул поближе, одним рывком, и отставил в сторону руку. Которая, батюшки светлы, тоже замерцала, но каким-то серебристым тоном.
В свете того, что нынче я была постоянно окружена цветами и оттенками, на мгновение пришлось задуматься - не одна ли я это вижу?
Но, судя по тому, как пристально все тут же уставились на руку милорда Сантаррия - точно не одна, да.
- Ваше Величество, я хочу...я хочу предложить Вам сделку! - выпалила я, и тут же ужаснулась собственной глупости. И отчаянию - И господин ректор не такой уж и плохой!
Все собравшиеся тотчас же перевели свои настороженные глаза на меня.
- Господа - спокойно проговорил Его Величество, и от голоса его мне захотелось прикрыть мечтательно глаза - Давайте будем последовательны, раз уж я явился сюда в халате, а рассвет только-только занялся. Мадемуазель Монгрен, мое почтение. Милорд Сантаррий, хочу отметить, что вы сейчас ведете себя, как минимум, опрометчиво. Не подавайте воспитаннице дурной пример.
Наряженный в серую мантию господин уставился почему-то на меня очень пристально. И тоже приподнял упреждающе руку, в сторону троих мужчин, внешне весьма расслабленных и спокойных, но отчего-то казавшихся мне похожими на сосредоточенных змей.
- Успокоились все - голос эльфийского Владыки воистину умел творить чудеса, клянусь - Итак, мадемуазель. Вы хотите предложить мне сделку. Я весь внимание.
Я помялась чуть-чуть. Самую малость.
- Ваше Величество, а можно попросить вас...ну, чтоб тут не было так много людей? - людей собралось на самом деле как-то уж чрезмерно много, особенно для того, чтоб послушать мои признания и предложения.
Монарх дроу сел непринужденно на тот же низкий диван, где уже сидел суровый маг. И улыбнулся мне очень вежливо, заставив подумать о том, как же чувствуют себя те, кому он улыбается откровенно, на самом деле?
- Мадемуазель, не сочтите за грубость. Но нет. И ваш опекун, прошу заметить, сейчас демонстрирует, насколько я прав в своей категоричности.
Господин ректор мрачно хмыкнул. И сунул в карма куртки ту ладонь, что все еще мерцала. Я чуть-чуть подергала локтем, потому что рука, признаться, немного затекла.
- Ваше Величество, я.... - начала было только я, сама еще не придумав, что именно я буду сейчас вещать, потому что все было не так важно, как Роррей. Роррей и его жизнь.
- Предыдущая
- 65/88
- Следующая

