Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прекрасный инстинкт (ЛП) - Холл С. Э. - Страница 85
— Папочка! — кричит Соммерлин, и Маршал торопливо подходит. — Мне нужны ключи от твоего грузовика. Хоуп и я должны купить крупногабаритный товар.
Он согласно достает их из кармана и улыбается, опустив взгляд на Хоуп.
— Нужна ли вам помощь, леди, в погрузке вещей, или деньги?
— Нет, нет! — вмешиваюсь я, поднимая руку. — Кэннон и я все оплатим. Пойду возьму карту из своей сумочки. И персонал в магазине поможет все погрузить. Здесь много работы, так что мы должны рассредоточить наши войска, — хихикаю я.
— Нет, ни в чем себе не отказывайте, — Маршалл мягко возражает мне, доставая конверт из заднего кармана. — Я и моя жена подумали, что деньги были бы отличным подарком на новоселье.
Он протягивает конверт Соммер.
— Только то, что она попросила, и принеси сдачу, Сакс Фифс Соммерлин (прим.: по аналогии с Saks Fifth Avenue (Сакс Фифс Авеню) — знаменитый магазин дизайнерских товаров класса люкс.), — он многозначительно выгибает брови.
— Папа, ты меня обижаешь. Подожди, Лиз, какой цвет подобрать для кресло-качалки и входной двери?
Видите, я думала, что справилась с этой засадой.
Я оглядываюсь вокруг и на другой стороне двора замечаю Кэннона, наблюдающего за мной с нежным обожанием. Я подзываю его кивком головы, и он не спеша подходит. Его джинсы Levis и ботинки превращают это простое действие почти в порнографическое.
— Сирена?
— Какой цвет выбрать для качалки и входной двери? — спрашиваю я.
Он оглядывается через плечо на объект обсуждения, а затем поворачивается обратно ко мне.
— Белое кресло, дверь темно-бордовая или ярко-синяя. На твой выбор.
— Ярко-синяя, — я тут же говорю девочкам. — И, — я слегка пихаю Кэннона локтем в ребра, — твои родители оплачивают наш подарок на новоселье. — Я одариваю их широченной улыбкой. — Спасибо.
— Спасибо, мама, — он обнимает и целует ее. — Спасибо тебе, пап, — эти их мужские штучки с объятиями и похлопываниями друг друга по спине.
— Пошли, Хоуп! Увидимся! — обернувшись через плечо, Соммер обращается к нам, и они уходят.
Один проект закончен.
— Джаред!
На этот раз выкрикивает Несси, и, клянусь, я не узнаю того мужчину, который бросается в ее сторону. Повторюсь, Джаред Плейбой Фостер бросается в ее сторону.
— У тебя есть деньги?
Он пожимает плечами.
— Пару сотен, а что?
— Нашим подарком на новоселье будет наш труд. Нам понадобится карта, — смутившись и потупив взор, произносит Ванесса. — Мы берем хозяйскую спальню, поскольку кровать может стать приоритетом, если, конечно, вам не нравится спать в кресле-качалке. — Хихикает она. — В какой цвет ты хочешь выкрасить ее? Какая цветовая гамма остальных вещей?
Кэннон оборачивает руки вокруг моей талии, стоя позади меня.
— На этот раз выбираешь ты, любимая.
Ринувшись вперед, я вырываюсь из его объятий и обхватываю себя за талию.
— Я чувствую себя не в своей тарелке, — произношу я сипло.
— Лиззи? — он опускает голову, смотря на меня обеспокоенным взглядом.
Подскочив, я указываю на его глаза.
— Несс, видишь вот этот цвет? Как светлая с бронзовым отливом меласса (прим.: меласса от фр. mélasse - черная кормовая патока, сиропообразная жидкость темно-бурого цвета.)? Именно такой.
— Поняла! — она самодовольно ухмыляется.
— Поговорим об этом позже, — он ворчит мне в ухо, и я прислоняюсь к нему, чтобы крепко поцеловать.
— Прости. Хотелось попасть точно в цвет. Люблю тебя.
Я быстро гуглю на своем телефоне образцы мебели и цветов, чтобы показать Ванессе, и протягиваю ей свою кредитную карту, а Либби передает им их список.
И мы заканчиваем со вторым проектом.
Продолжаем дальше. Папа, Коннер и Брайсон берут на себя домик Коннера. Необходимо приобрести все возможные вещи, поскольку в последний наш поход по магазинам, он, в основном, купил принадлежности для постройки крепости и домика на дереве. Кому нужна кровать, а кому нет, когда можно просто жить, как Беар Гриллс (прим.: Беар Гриллс (англ. Edward Michael Bear Grylls) - британский путешественник известный по телепрограмме «Выжить любой ценой»), верно?
Либби берет на себя кухню. Мы остановились на приглушенном желтом, посуде и мелкой бытовой технике любого цвета, который ей только нравится. Странно, но, кажется, это решение сделало ее день. Альма займется клумбами, так как ей по душе такое занятие. В корне изменив свое мнение, передо мной предстает Вон, угрюмый и извиняющийся, и предлагает выкосить траву, прополоть сорняки и подстричь кусты. Я с благодарностью обнимаю его и, взъерошив его волосы, говорю, что это было бы просто замечательно. Маршалл решает встретить на краю подъездной дорожки бригаду систем безопасности дома и ограждения, координируя и контролируя эти два направления.
И когда дела, кажется, идут в гору, дядя Брюс вместе с Реттом подруливают и останавливаются, и все становится еще гораздо лучше. Когда они вылезают, выражение лица Брюса нерешительное и осторожное, но я решительным шагом направляюсь к ним, чтобы обнять их обоих.
— Как?
— Кэннон позвал, — объясняет Ретт.
— И все мне рассказал, — добавляет Брюс. — Я любил свою сестру, и я чертовски горжусь тобой, и позже планирую выпить бутылочку пива вместе с твоим отцом. Все закончено. С чем мы можем помочь?
— Как насчет гостиной? Кэннон?
Он тихо смеется.
— Прямо позади тебя.
— Почему бы тебе не рассказать им, какие диван, кресла, журнальные столики, ТВ, ковровые покрытия необходимы? Типа мужские штучки. А я собираюсь за покупками со своей будущей мачехой для моей ванной комнаты и гостевой. Спасибо вам обоим за то, что пришли, и за помощь.
Снова становясь шмыгающей плаксой, я обнимаю и целую их обоих, а затем убегаю на поиски Лауры как можно скорее, чтобы скрыть от них слезы счастья, так и угрожающие пролиться.
— Я займусь задней верандой и дорожками и прочищу дымоход, детка! — кричит Кэннон и я, не оборачиваясь, показываю ему поднятые вверх большие пальцы.
Может, мне это приснилось, потому что я просыпаюсь в новой потрясающей кровати. Она практически такая, как я и просила, соответствует общему декору, включая картины на стенах, нарисованные именно в тех же тонах, что и глаза Кэннона, которые я запечатлела отчасти бесстыдным образом. Но в моей голове крутится образ того, как я фактически рухнула в коридоре от изнеможения.
Представляю, что, должно быть, чувствуют остальные.
Но вот стройное крепкое тело, распластавшееся поперек, вокруг и подо мной, приносит просто божественное ощущение.
— Доброе утро, детка, — я шепчу ему на ухо, щедро одаривая поцелуями его мощную жилистую шею.
— И тебе доброе утро, любовь моя. Твоя очередь подавать кофе или возвращайся ко сну, — хрипло произносит он и шлепает меня по попе.
— Случайно не ты нашел меня в холле и отнес в кровать, о, мой мускулистый мужчина?
— Виновен, — он тихо смеется, и этот скрипучий от недавнего пробуждения звук кажется даже более сексуальным, чем обычно.
— Спасибо. Я люблю этот дом, — я счастливо вздыхаю, — все получилось просто превосходно. Мы должны устроить барбекю или ужин, чтобы всех их отблагодарить.
— Звучит здорово. Как только межпозвоночные хрящи в моей спине переместятся в свое нормальное положение, — бормочет он, уткнувшись в свою подушку.
— Перевернись на живот.
Я слегка подталкиваю его, а затем, расставив ноги, усаживаюсь сверху и начинаю массировать его спину. Или его мышцы такие тугие от природы, или это последствия физического совершенствования, но они ощущаются твердыми под моими пальцами, что затрудняет размять их как следует.
— Ощущается превосходно, детка, — стонет он. — Спасибо.
— Не за что, — я опускаю голову, оставляя поцелуи вдоль всей спины. — Возможно, мне следует проверить Коннера, — внезапно я начинаю беспокоиться.
- Предыдущая
- 85/90
- Следующая

