Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
За Гранью (СИ) - Лински Литта - Страница 24
— Не пытайтесь внушить мне очевидные вещи, — раздраженно прервал его король. — Если вы не в состоянии изыскать денег то, возможно, мне придется поискать нового казначея.
— Я сделаю все, что в моих силах, — со вздохом отозвался эн Лард.
Воспользовавшись присутствием Торна, казначей поспешил убраться.
Долгие прощания — не мужское дело. После коротких, по большей части деловых наставлений, друзья обнялись.
— Я приказываю тебе вернуться! — Валтор смотрел совершенно серьезно.
— Слушаюсь, ваше величество!
Покинув короля, Элвир поспешил к месту сбора небольшого войска за стенами Тиариса.
Проезжая городские ворота, Торн обратил внимание на суету и препирательства. Несколько стражников собрались вокруг кого-то. До Элвира донесся женский голос, показавшийся смутно знакомым. Вглядевшись, он увидел женскую фигуру. Дама сидела спиной, давая возможность разглядеть только темные волосы, уложенные в сетку из темного жемчуга, и оценить стать роскошного сантэрца, на котором она восседала с поистине царственной грацией. За мгновение до того, как женщина обернулась, Элвир понял, кого ему напоминает незнакомка. И когда их взгляды встретились насмешливо поклонился.
— Энья Линсар, — он улыбался, стараясь не показывать, насколько удивлен. — Не думал, что вы так скоро нанесете новый визит в Тиарис. Боюсь ошибиться, но мне показалось, что вам у нас не понравилось.
— И тем не менее, я решила вернуться, — она улыбнулась в ответ, и Элвиру вдруг подумалось, что из нее вышла бы отличная королева.
— Соскучились? — язвительно поинтересовался Торн.
— Возможно. Ваши люди не хотят пропускать меня в город, — она заявила это таким тоном, будто они с Элвиром были добрыми друзьями, и она всерьез имела основания рассчитывать на его помощь.
— Их можно понять, — хмыкнул Элвир.
Но тут же обратился к капитану стражи.
— Вурми, пропусти энью Линсар и, будь добр, лично проводи ее во дворец. И передай мой приказ — немедленно доставить ее к королю.
Глава 14
Тэсс отчаянно старалась унять волнение, терзавшее ее перед новой встречей с королем. Пытаясь отвлечься, она смотрела по сторонам или разглядывала сопровождающего ее придворного. Сколько еще поворотов, коридоров, анфилад комнат отделяет ее от Валтора? Наконец провожатый остановился у высоких дверей с изображением какой-то битвы. Интересно, что за ними — личный кабинет или комната для аудиенций? В прошлый раз Валтор явился к ней сам, как к пленнице, а теперь удостоил официального приема.
Как в тумане смотрела Тэсс на створки дверей, услужливо распахнутые придворным, на комнату в серо-синих тонах, открывшуюся взору, а, главное, на человека, стоявшего у стола. Сколько раз она видела его в этой позе, небрежно облокотившегося ладонями о столешницу. Тэсса невольно начала искать глазами чернильницу с совой из ледяного серебра. Она была готова отвлекаться на любую ерунду, лишь бы не смотреть в серо-зеленые глаза, о которых грезила несколько месяцев.
— Я бы сказал, что рад видеть вас, энья, но по правде, я гораздо больше удивлен, чем обрадован.
Лотэсса наконец взглянула ему в лицо, наслаждаясь звучанием знакомого голоса, невзирая на не слишком-то вежливое содержание речи. Ради одного этого мгновения стоило покинуть Элар и преодолеть все сложности. Жаль только, что Дайриец отнюдь не испытывал радости от встречи.
— Итак, поведайте мне, как вы решились вновь явиться в Тиарис после всего случившегося?
— Вы имеете в виду поражение ваших войск при Латне? — осторожно уточнила Тэсс, несколько растерявшаяся.
— Поражение, вместо которого вы, помнится, сулили мне блистательную победу, я имею в виду в последнюю очередь. Куда больше меня удивляет, как вы осмелились явиться сюда и просить у меня аудиенции после вашего побега, — теперь к голосу кроме удивления примешивался гнев.
— Вы обвиняете меня в том, что я бежала из плена? — Тэсс ощетинилась, с вызовом взглянув на Валтора. В конце концов, спорить и обмениваться колкостями с Дайрицем ей куда привычнее, чем любить его.
— Я обвиняю вас в убийстве придворной дамы Шалены Эрбер!
— В убийстве? Шалена Эрбер жива! То есть, она могла, конечно, умереть за эти месяцы, но уж точно не от моей руки.
— С чего такая уверенность? — король отошел от стола и шагнул к ней, пристально и жестко вглядываясь в лицо. — Вы оставили ее истекать кровью, вонзив кинжал в сердце. С чего бы ей быть живой? — помолчав немного, он мрачно добавил. — Никогда бы не подумал, что столь юное и прекрасное создание может оказаться таким жестоким и безжалостным.
— Я не убивала Шалену, — упрямо повторила Тэсс, выдерживая гневный взгляд, хотя видеть разочарование в глазах любимого мужчины было мучительно.
— И что же по-вашему, она сама себя убила? — осведомился Дайриец.
Несмотря на серьезность ситуации, Лотэсса с трудом удержалась от истерического смеха. Ведь именно так все и было — Шалена сама вогнала себе клинок в грудь, правда, вряд ли она выбрала сердце, что бы там ни говорил король.
Тэсс сделала шаг к Валтору и теперь стояла совсем рядом. Ей пришлось поднять голову, чтоб смотреть ему в лицо. Должно быть, сейчас она кажется надменной.
— Шалена Эрбер мертва? — задала она прямой вопрос.
В лице Валтора что-то дрогнуло, в глазах мелькнул огонек смущения и растерянности. Это придало девушке уверенности. Однако Дайриец не желал сдаваться.
— Вы допрашиваете меня? — секундное замешательство на лице сменилось иронией. — Вам не кажется, что вы не в том положении, чтоб задавать вопросы?
— Вы обвиняете меня в убийстве придворной дамы. Разве я не имею права знать, мертва ли она на самом деле?
Король вздохнул и после недолго молчания ответил.
— Жива, — и тут же добавил. — Но это не снимает с вас ответственности за покушение на нее.
— Тогда позовите ее и мы продолжим этот разговор в присутствии жертвы… так называемой.
— Вы ведете себя слишком дерзко, энья Линсар, — похоже, король Дайрии не привык к подобному обращению. — Вы хоть понимаете, что я могу с вами сделать?
— Опять будете держать в заточении?
— Именно, — зеленые глаза сверкнули злым блеском. — Только на этот раз пристанищем вам послужат не дворцовые покои, а настоящая темница, где самое место убийцам… пусть даже юным, знатным и прекрасным.
— Я — не убийца! — только глубокая убежденность в собственной правоте придавала Тэссе сил и удерживала от паники. — Позовите Шалену и все разъяснится.
На самом деле у девушки не было никакой уверенности, что Шалена станет говорить королю правду. Ей-то это совершенно невыгодно. Однако другой возможности снять с себя обвинения Тэсс не видела.
— Я не могу позвать дэнью Эрбер, точнее уже эну Корвэ, — признался король. — После всех этих событий я выдал ее за графа Корвэ, и теперь она с супругом пребывает в его имении. В столицу чета Корвэ вернется ближе к зиме, надо полагать, и тогда, уж поверьте, я не упущу возможности расспросить ее о деталях вашего побега. Пока же я готов выслушать вашу историю событий. Но, учтите, выслушать — не значит поверить. Прежде всего, откуда в вас такая непоколебимая уверенность, что Шалена жива?
Что ж, это уже пусть маленькая, но победа. Валтор хотя бы усомнился в ее виновности и предоставил ей возможность оправдаться.
— Я не убивала дэнью Эрбер. И вообще идея изобразить нападение принадлежала ей.
— Зачем ей это? — Дайриец не скрывал своего недоверия.
— Чтоб избежать наказания за мой побег. Она помогла мне выбраться из дворца, а потом вернулась и представила дело так, будто я на нее напала и сбежала.
О том, что Шалена помогла ей выбраться не только из Ортейна, но и из города, Лотэсса решила умолчать. Во-первых, это сильно усложнило бы дело и вызвало бы поток новых вопросов, во-вторых, она и без того чувствовала вину перед бывшей фрейлиной, раскрывая подробности их заговора. Только страх оказаться убийцей в глазах Валтора заставил ее рассказывать правду о той ночи.
- Предыдущая
- 24/79
- Следующая

